ويكيبيديا

    "التحيّز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bias
        
    • prejudice
        
    • prejudices
        
    • biases
        
    • impartiality
        
    The response is an example of the deep bias against women in Somalia. UN ويقدم هذا الرد مثالاً على التحيّز المتأصل ضد المرأة في الصومال.
    Also, the principle of bias assumes critical significance. UN وإضافة إلى ذلك، يكتسب مبدأ التحيّز أهمية حاسمة.
    But determining which violent offenses were motivated by bias is one of the toughest jobs the FBI has to do. Open Subtitles ولكن تحديد أي الجرائم العنيفة كانت بدافع التحيّز أحد أصعب الأعمال التي يتحتم على المكتب القيام بها
    Some urged avoiding prejudice to the possibility of option two. UN وحث البعض على تجنب التحيّز إلى إمكانية الخيار الثاني.
    Article 7: Countering prejudice and improving mutual understanding and tolerance 35 UN المادة 7: مكافحة التحيّز وتعزيز التفاهم والتسامح 35
    Article 7: Countering prejudice and improving mutual understanding and tolerance UN المادة 7: مكافحة التحيّز وتعزيز التفاهم المتبادل والتسامح
    The State party should take measures to eliminate all forms of discrimination in the housing sector and take measure to challenge negative stereotypes and prejudices that landlords and property owners might have against renting accommodation to those with an immigrant background. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان وتدابير للتصدي للقوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيّز التي قد يتبناها مالكو العقارات وأصحاب الممتلكات وتمنعهم من تأجير المساكن للأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    Systemic biases in the system needed to be addressed. UN وينبغي معالجة أوجه التحيّز التي تشوب بنية النظام.
    Yes, but even the best science can be affected by bias. Open Subtitles نعم , لكن حتى أفضل العلوم قد تتأثر بـ التحيّز و الأفكار المسبقة
    Well, I do have an unusual talent for bias cutting. Open Subtitles حسناً، لديّ موهبة إستثنائية .لمنع التحيّز
    Witnesses for this trial, clearly demonstrating bias. Open Subtitles الشاهد لهذه المحاكمة بوضوح يُثبت التحيّز
    Mainstream media contributes to the challenge through negative stereotyping and unequal coverage of women candidates, reinforcing the prevailing gender bias against women. UN ولوسائل الإعلام الرئيسية دورٌ في استمرار هذا التحدي من خلال الترويج للأفكار النمطية السلبية، وعدم المساواة في تغطية النساء المرشّحات، مما يعزز التحيّز الجنساني السائد ضد المرأة.
    7. Local negative bias against girls and women; UN 7 - التحيّز السلبي من جانب المجتمع المحلي ضد الفتيات والنساء؛
    It provided for appropriate and adequate sanitary facilities at school sites, promoted the development of teaching material free of gender bias, and aimed at increasing girls' access to schools. UN ووفّر المرافق الصحية الملائمة والكافية للمدارس، ونهض وضع مواد تعليمية خالية من التحيّز القائم على نوع الجنس، ورمى إلى زيادة التحاق البنات بالمدارس.
    The situation was exacerbated by racial prejudice against indigenous peoples and city-country discrimination. UN ومما زاد هذا الوضع تفاقماً التحيّز العرقي ضد الشعوب الأصلية والتمييز بين المدن والقرى.
    52. Surveys and opinion polls are important to capture prejudice and attitudes towards giving rights to minorities, for instance. UN 52- والدراسات الاستقصائية واستطلاعات الرأي ضرورية لتوضيح أوجه التحيّز والمواقف تجاه منح حقوق الأقليات، على سبيل المثال.
    Your honor, we've just proven that the only eyewitness account in this trial was built on prejudice. Open Subtitles حضرةالقاضي،لقدأثبتناللتو .. بأن بيان شاهدة العيان الوحيدة في هذه المحاكمة قائم على التحيّز
    It also urges the State party to take immediate and effective measures to combat prejudice and social stigmatization, including by training the public servants concerned, educating the general public and running awareness campaigns. UN وتشجعها كذلك على اتخاذ تدابير فورية وفعالة، ولا سيما تأهيل الموظفين العموميين المعنيين وتثقيف عامة الجمهور وتنظيم حملات توعية لمكافحة مظاهر التحيّز والوصم الاجتماعي.
    He also wanted to know whether there were any oversight mechanisms and public education programmes to combat widespread prejudice and abuse by police, teachers, doctors and others. UN وقال إنه يريد أيضا أن يعرف إن كانت هناك أية آليات رقابية وبرامج تثقيف جماهيرية لمكافحة انتشار التحيّز وسوء المعاملة على يد الشرطة والمعلمين والأطباء وغيرهم.
    203. The Committee welcomes the extensive efforts made by the Hong Kong Special Administrative Region, including awareness-building campaigns, to combat prejudice and discrimination against persons with physical and mental disabilities. UN 203- وترحب اللجنة بالجهود المضنية التي تبذلها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما في ذلك حملات التوعية، لمحاربة التحيّز والتمييز ضد المعوقين بدنياً وعقلياً.
    The State party should take measures to eliminate all forms of discrimination in the housing sector and take measure to challenge negative stereotypes and prejudices that landlords and property owners might have against renting accommodation to those with an immigrant background. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان وتدابير للتصدي للقوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيّز التي قد يتبناها مالكو العقارات وأصحاب الممتلكات وتمنعهم من تأجير المساكن للأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    Systemic biases in the system needed to be addressed. UN وينبغي معالجة أوجه التحيّز التي تشوب بنية النظام.
    It therefore follows that affected States are not free to derogate from the principle of impartiality in conditioning their acceptance of aid. UN ويترتب على ذلك أن الدول المتضررة لا تملك حرية الخروج عن مبدأ عدم التحيّز عند فرض شروط لقبولها المساعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد