ويكيبيديا

    "التخريب أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vandalism or
        
    • sabotage or
        
    • subversion or
        
    There was no evidence that these were anything more than random acts of vandalism or criminal mischief. UN ولم يقم دليل على أنها كانت أكثر من حوادث عشوائية من التخريب أو الانحراف الاجرامي.
    Criminal acts such as vandalism or assault are illegal even if committed in the context of a strike or lock-out. UN وتُعد الأعمال الجنائية مثل التخريب أو الاعتداء مخالفة للقانون حتى إذا ارتُكبت في إطار إضراب عن العمل أو الإغلاق.
    He emphasized that his was a legitimate Government; while demonstrations were a lawful form of expression, they must not lead to vandalism or acts of violence. UN وأكد أن حكومته حكومة شرعية؛ وقال إن المظاهرات وإن كانت شكلاً قانونياًّ من أشكال التعبير عن الرأي، لا ينبغي أن تؤدي إلى التخريب أو أعمال عنف.
    Perhaps it's time to revisit the possibility that the Shuttle was a victim of an act of sabotage or terrorism. Open Subtitles ربماحانالوقت لإعادة النظر في إمكانية أنالمكوككانضحية لعمل من أعمال التخريب أو الإرهاب
    On 28 July, at almost exactly the same time - was it sabotage or provocation? - the police stations in Pétion-Ville, Mirebalais, Belladère and Hinche were stormed by armed groups. UN بيد أن جماعات مسلحة قد اقتحمت في آن واحد تقريباً يوم 28 تموز/يوليه - بداعي التخريب أو التحريض - مراكز الشرطة في بيتيون فيل وميرباليه وبيلادير وهينش.
    :: The right of every State to lead its national existence free from external interference, subversion or coercion UN :: حق كل دولة في أن تتولى مقاليد وجودها الوطني متحررة من التدخل الخارجي أو أعمال التخريب أو الإكراه؛
    Organized crime was defined as attacks on persons or property perpetrated by one or more individuals or an armed gang, acts of vandalism or arson, hold—ups or hostage—taking. UN وتعريف الجريمة المنظمة هي شن هجمات على الأشخاص أو الممتلكات من جانب واحد أو أكثر من واحد أو من جانب عصابة مسلحة، وأعمال التخريب أو الحريق العمد، والسرقة بالقوة في الأماكن العامة أو أخذ الرهائن.
    As for individual acts of vandalism or theft, this is a world-wide phenomenon affecting all countries and, ironically, southern Cyprus more than northern Cyprus. UN إن أعمال التخريب أو السرقة التي يرتكبها أفراد هي ظاهرة منتشرة في كل أنحاء العالم، تصيب جميع البلدان، ومن السخرية أن يكون ذلك في جنوبي قبرص أكثر منه في شماليها.
    Expressing concern also at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property in areas of armed conflict and territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا بشأن فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات في مناطق الصراعات المسلحة والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    The increase in such cases over the reporting period might be due to an increase in acts of vandalism or social protest such as the distribution of pamphlets or the painting of anti-Government slogans on walls, not having an acceptable job, petty larceny, throwing stones at commercial establishments, etc. UN وقد تعزى الزيادة في تلك القضايا خلال الفترة المستعرضة إلى ازدياد أعمال التخريب أو الاحتجاج الاجتماعي من قبيل توزيع المنشورات أو كتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحوائط والافتقار إلى عمل مرض، والسرقات الضئيلة، وقذف المنشآت التجارية باﻷحجار وما إلى ذلك.
    The increase in such cases over the reporting period might be due to an increase in acts of vandalism or social protest such as the distribution of pamphlets or the painting of anti-Government slogans on walls, not having an acceptable job, petty larceny, throwing stones at commercial establishments, etc. UN وقد تعزى الزيادة في تلك القضايا خلال الفترة المستعرضة إلى ازدياد أعمال التخريب أو الاحتجاج الاجتماعي من قبيل توزيع المنشورات أو كتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحوائط والافتقار إلى عمل مرض، والسرقات الضئيلة، وقذف المنشآت التجارية باﻷحجار وما إلى ذلك.
    Migrant victims frequently identify a racial motive in incidents involving threats, insults, vandalism or other personal crimes. UN 25- وكثيرا ما يذكر المهاجرون الضحايا دافعا عنصريا في الحوادث المتعلقة بالتهديدات أو الإهانات أو التخريب أو غير ذلك من الجرائم الشخصية.
    Expressing concern about the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property, in particular in areas of armed conflict, including territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إخراجها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة، بما في ذلك الأراضي المحتلة، سواء كانت تلك النزاعات دولية أو داخلية،
    Expressing concern about the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property, in particular in areas of armed conflict, including territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها من فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إخراجها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وتعرضها لأي عمل من أعمال التخريب أو لأي ضرر، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة، بما في ذلك الأراضي المحتلة، سواء كانت تلك النزاعات دولية أو داخلية،
    Other crimes that prosecutors can commonly charge an accused with based on the acts of illegal trafficking include: making false statements to government or customs authorities; conspiracy; criminal vandalism or damage to property; theft by deception; forgery; and, tax evasion. UN 122- وتشمل الجرائم الأخرى التي يمكن للمدعين العامين أن يوجهونها عموما إلى أحد المتهمين استنادا إلى الأعمال الخاصة بالاتجار غير المشروع ما يلي: تقديم بيانات مزيفة إلى السلطات الحكومية أو الجمركية، التآمر، التخريب أو التدمير الجنائي لأحد الممتلكات، السرقة من خلال الخداع والغش والتهرب الضريبي.
    Losses that are to be “compensated by interest on damages” began “when the underlying vandalism or destruction occurred, or the underlying relief payment was made, and continues until the claimant is made whole for that underlying loss. UN (د) الخسائر التي يتعين أن يعوض عنها بفائدة عن الأضرار " بدأت " عندما حدث التخريب أو التدمير الأصلي، أو عندما تمت مدفوعات الإغاثة الأصلية، وتستمر حتى توفير جبر كامل لصاحب المطالبة عن الخسارة الأصلية.
    Thailand is now strengthening its domestic legislation and measures aimed at securing and physically protecting nuclear materials against theft, sabotage or access by unauthorized persons. UN وتعزز تايلند الآن تشريعاتها وتدابيرها المحلية الرامية إلى تأمين المواد النووية وحمايتها ماديا من السرقة أو التخريب أو من وصول الأشخاص غير المخولين إليها.
    Now that the PRF has the control codes, they may have set the warheads to detonate in the event of sabotage or a preemptive strike. Open Subtitles الآن الذي PRF عنده رموز السيطرة، هم لربما وضعوا الرؤوس الحربية لتفجير في حالة التخريب أو الضربة الإجهاضية.
    - Refrain from the provision of direct or indirect assistance to terrorist activities or sabotage or other activities aimed at forceful overthrow of the regime of another member State; UN - تمتنع عن تقديم المساعدة المباشرة أو غير المباشرة الى اﻷنشطة اﻹرهابية أو أنشطة التخريب أو غيرها من اﻷنشطة الرامية إلى قلب نظام دولة عضو أخرى بالقوة؛
    5. The commitment of safeguards based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons aiming at the timely detection of any diversion of significant quantities of nuclear material by States has to be clearly distinguished from physical protection, which is designed to prevent acts of sabotage or theft by sub-national groups or individuals. UN 5 - وينبغي التمييز بوضوح بين الالتزام بالمبادئ المنبثقة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف القيام في الوقت المناسب بكشف تحويل أي كميات كبيرة من المواد النووية من جانب الدول وبين الحماية المادية، التي ترمي إلى منع أفعال التخريب أو السرقة من قِبَل المنظمات الفئوية أو الأفراد.
    The United States encourages governments not to use religious expression by members of any faith as a proxy or to profile for determining whether a particular individual or group of individuals might be promoting intolerance, violence, subversion, or terrorism. UN وتشجع الولايات المتحدة الحكومات على عدم استخدام التعابير الدينية من جانب أتباع أي عقيدة ككناية عما إذا كان فرد أو فئة معينة من الأفراد يشجعون على التعصب أو العنف أو التخريب أو الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد