ويكيبيديا

    "التخزين الاحتياطي للبيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • backup
        
    • the back-up
        
    • back-ups
        
    Data backup and recovery activities, which can be automatically invoked, will also be streamlined. UN وسيجري أيضا تبسيط عمليات التخزين الاحتياطي للبيانات واسترجاعها، إذ سيمكن تحريكها تلقائيا.
    Data backup and recovery activities, which can be automatically invoked, will also be streamlined. UN وسيجري أيضا تبسيط عمليات التخزين الاحتياطي للبيانات واسترجاعها، إذ سيمكن تحريكها تلقائيا.
    304. The update of the backup procedure instruction was delayed owing to operational difficulties encountered during the implementation of the new technology. UN 304 - لقد تأخر تحديث التوجيهات المتعلقة بإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات بسبب الصعوبات التشغيلية التي نشأت أثناء تنفيذ التكنولوجيا الجديدة.
    However, the Board noted the following weaknesses in the back-up activities and procedures: UN بيد أن المجلس لاحظ نقاط الضعف التالية في أنشطة وإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات:
    112. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it address the weaknesses identified in the back-up procedures relating to information technology across the Agency. UN 112 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى معالجة مواطن الضعف التي جرى تبيانها في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات على صعيد الوكالة ككل.
    Management explained that the updated disaster recovery plan was scheduled to be issued in 2014, once the update to the backup procedure instruction had been completed by the end of 2013. UN وأوضحت الإدارة أن الصيغة المحدثة لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث كان من المقرر أن تصدر في عام 2014، بمجرد الانتهاء من استكمال إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات بحلول نهاية عام 2013.
    UNRWA also stated that the updates to both the backup procedure instructions and the disaster recovery plan would be completed at the end of 2014. UN وذكرت الأونروا أيضا أن استكمال التوجيهات المتعلقة بإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات وتحديث خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث سيتم إنجازهما في نهاية عام 2014.
    backup procedures UN إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات
    31. Finally, continued improvements of PTS computer systems have been implemented since mid-2009 with the aim of eliminating temporary downtime of service in operation and accelerating the data backup process. UN 31 - وختاما، أُدخلت تحسينات متواصلة على النظم الحاسوبية للأمانة، منذ منتصف عام 2009، قصد استبعاد حدوث تعطل مؤقت في خدمة التشغيل ولتسريع عملية التخزين الاحتياطي للبيانات.
    The requirement for sector redundant servers was superseded by the virtual server project and the installation of the 100 Mbps microwave network to facilitate centralized backup at Force headquarters UN استعيض عن الاحتياج إلى حواسيب الخدمة الزائدة بالقطاعات بمشروع حواسيب الخدمة الافتراضية، وبتركيب شبكة متناهية القصر سعتها 100 ميغابايت في الثانية، لتسهيل التخزين الاحتياطي للبيانات مركزيا في مقر القوة
    The Board recommended that UNRWA establish an off-site storage facility for backups in accordance with the UNRWA backup policy and procedures and establish a formal arrangement with regard to the off-site backup facility, as prescribed by its backup policy. UN وأوصى المجلس بأن تنشئ الوكالة مرفقاً للتخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع وفقا لسياساتها وإجراءاتها ذات الصلة بالموضوع، وبأن ترسي ترتيباً رسمياً بشأن مرفق التخزين الاحتياطي للبيانات الكائن خارج الموقع على النحو المنصوص عليه في سياستها للتخزين الاحتياطي.
    378. UNRWA is in the process of reviewing the backup policy with the aim of incorporating the Board's recommendations in the new policy version to be published by October 2012. UN 378 - الأونروا بصدد استعراض سياسة التخزين الاحتياطي للبيانات بهدف إدراج توصيات المجلس في النسخة الجديدة من السياسة المقرر نشرها بحلول تشرين الأول/
    160. UNRWA stated that the update of the backup procedure instruction had been delayed by operational difficulties encountered during the implementation of the new technology. UN 160 - وذكرت الوكالة أن استكمال التوجيه المتعلق بإجراء التخزين الاحتياطي للبيانات تأخر بسبب الصعوبات التشغيلية التي نشأت أثناء تطبيق التكنولوجيا الجديدة.
    30. Continued improvements of PTS computer systems have been implemented with the aim of eliminating temporary downtime of service and accelerating the data backup process. UN 30 - وأُدخلت تحسينات متواصلة على النظم الحاسوبية للأمانة بهدف استبعاد حدوث أي تعطل مؤقت في الخدمة ولتسريع عملية التخزين الاحتياطي للبيانات.
    Implement safeguards to ensure that off-site and on-site backup tapes, as well as tapes in transit, are adequately protected from unauthorized physical access and environmental hazards, and formally document all off-site backup arrangements UN تنفيذ ضمانات تكفل توافر الحماية الكافية لأشرطة التخزين الاحتياطي للبيانات الموجودة في الموقع أو خارجه وكذلك أثناء نقلها، بغية منع الوصول المادي إليها بدون إذن واتقاء المخاطر البيئية، والتوثيق الرسمي لجميع ترتيبات التخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع
    160. In its previous report (A/65/5/Add.3, paras. 227-232), the Board noted weaknesses in the backup activities and procedures applied by UNRWA. UN 160 - في تقرير مجلس مراجعي الحسابات السابق (الفقرات 227-232 من الوثيقة A/65/5/Add.3)، أورد المجلس عددا من مواطن الضعف في أنشطة وإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات التي تطبقها الأونروا.
    (b) In the current period, projected expenditures under information technology amount to $1,161,000, reflecting an increase of $151,500, or 15 per cent, over the appropriation of $1,009,500, owing to increased requirements for updating backup facilities and network switches; UN (ب) في الفترة الحالية، تبلغ النفقات المتوقعة تحت بند تكنولوجيا المعلومات 000 161 1 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 500 151 دولار، أو 15 في المائة، عن الاعتماد البالغ 500 009 1 دولار، ويرجع ذلك إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بتحديث مرافق التخزين الاحتياطي للبيانات ومفاتيح الشبكات؛
    222. In paragraph 112, the Board recommended that UNRWA address the weaknesses identified in the back-up procedures relating to information technology across the Agency. UN 222 - وفي الفقرة 112، أوصى المجلس الأونروا بمعالجة مواطن الضعف التي جرى تبيانها في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات على صعيد الوكالة ككل.
    232. UNRWA stated that the recommendation had been implemented and the back-up policy and operations updated and communicated to all locations pursuant to the recommendation. UN 232 - وأفادت الأونروا بأنه قد تم تنفيذ التوصية كما تم تحديث سياسات وعمليات التخزين الاحتياطي للبيانات وتعميمها على جميع المواقع عملا بالتوصية.
    440. In paragraph 112 of the 2006-2007 audit report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it address the weaknesses identified in the back-up procedures relating to information technology across the Agency. UN 440 - وفي الفقرة 112 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعالج مواطن الضعف التي جرى تبيانها في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات على صعيد الوكالة ككل.
    227. The Board noted that a formal back-up procedure existed and that back-ups were performed on a daily basis. UN 227 - لاحظ المجلس وجود إجراء رسمي للتخزين الاحتياطي وأن عمليات التخزين الاحتياطي للبيانات تجري على أساس يومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد