ويكيبيديا

    "التخصيب وإعادة المعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enrichment and reprocessing
        
    • enrichment related and reprocessing
        
    • ENR
        
    Effective verification should comprise any enrichment and reprocessing facilities. UN وينبغي أن يشمل التحقق مرافق التخصيب وإعادة المعالجة.
    Such an approach would provide a strong incentive to States to refrain from national enrichment and reprocessing. UN وسيتيح هذا النهج حافزاً قوياً للدول لكي تمتنع عن الأعمال الوطنية في التخصيب وإعادة المعالجة.
    The unchecked spread of enrichment and reprocessing technologies would create the risk of the development of nuclear weapons programmes in certain countries. UN وقد يؤدي انتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة بدون مراقبة إلى خطر تطوير برامج للتسلح النووي في بعض البلدان.
    This includes plants for enrichment and reprocessing which are relevant for an FMCT. UN ويشمل ذلك محطات التخصيب وإعادة المعالجة ذات الصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Among other things, it must ratify the additional protocol and suspend all enrichment and reprocessing activities. UN فعليها بالأخص أن تُصدق على البروتوكول الإضافي وأن تعلق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    The spread of enrichment and reprocessing technology poses a particularly dangerous risk. UN وانتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة يمثل بالذات خطرا محدقا.
    As President Bush has proposed, tighter controls should be adopted on enrichment and reprocessing technologies. UN وكما اقترح الرئيس بوش، ينبغي اعتماد ضوابط أشد على تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    At the same time, we are open to exploring whether enhanced assurances for those parties choosing the nuclear power option might further reduce incentives to seek their own enrichment and reprocessing capabilities, and thereby reduce risks. UN وفي الوقت نفسه فإننا مستعدون لبحث ما إن كان تعزيز التأكيدات لمن يفضل خيار الطاقة النووية قد يقلل من حوافز السعي للحصول على قدرات خاصة بهم لأغراض التخصيب وإعادة المعالجة وبالتالي تخفيض المخاطر.
    Utmost importance is given to the completion of the Nuclear Suppliers Group deliberation on adopting tighter conditions on transfers of enrichment and reprocessing equipment and technology. UN وتُولى أهمية قصوى لاستكمال مداولات مجموعة موردي المواد النووية بشأن اعتماد شروط أكثر تشددا فيما يتعلق بعمليات نقل معدات وتكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة.
    Clearly, too, I would hope, in the next year or so, to make some progress with regard to establishing better control over the sensitive parts of the fuel cycle, namely, enrichment and reprocessing activities. UN ومن الواضح كذلك أني آمل خلال العام القادم أو نحوه في إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين الرقابة على الأجزاء الحساسة من دورة الوقود، وتحديداً، على أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    The enrichment and reprocessing plants were not designed with safeguards in mind. UN ولم تصمم مرافق التخصيب وإعادة المعالجة مع مراعاة الضمانات.
    Another option raised was to have a more extensive treaty which addressed central verification issues, including definitions, the verification approach at enrichment and reprocessing facilities, and a verification model protocol. UN وطُُرح خيار آخر يتمثل في صياغة معاهدة أوسع نطاقاً تتناول مسائل التحقق المركزية، بما في ذلك التعاريف ونهج التحقق في مرافق التخصيب وإعادة المعالجة وبروتوكول نموذجي للتحقق.
    Therefore " production facilities " would correspond to enrichment and reprocessing facilities. UN وبالتالي، تشير " مرافق الإنتاج " إلى مرافق التخصيب وإعادة المعالجة.
    Many preferred a definition containing only enrichment and reprocessing facilities that produce at least a minimum-quantity of fissile material in order to make verification processes viable. UN ففضل العديد تعريفاً لا يتضمن سوى مرافق التخصيب وإعادة المعالجة التي لا تنتج أقل من الكمية الدنيا من المواد الانشطارية لجعل عمليات التحقق قابلة للاستمرار.
    An FMCT would also fold additional enrichment and reprocessing facilities into the international monitoring regime of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN وستضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أيضاً منشآت التخصيب وإعادة المعالجة الإضافية تحت نظام الرصد الدولي الخاص بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It would ensure that verification arrangements were applied to all enrichment and reprocessing facilities in nuclear-weapon-possessing States and to any fissile material they produced for peaceful purposes. UN ومن شأنها أن تضمن تطبيق ترتيبات التحقق على جميع مرافق التخصيب وإعادة المعالجة في الدول الحائزة للأسلحة النووية وعلى أي مواد انشطارية تنتجها لأغراض سلمية.
    In this context, we welcome the Group's action to strengthen its guidelines on the transfer of sensitive enrichment and reprocessing technologies. UN وفي هذا السياق، نرحب بما اتخذته هذه المجموعة من تدابير لتعزيز مبادئها التوجيهية بشأن نقل التكنولوجيات الحساسة في مجال التخصيب وإعادة المعالجة.
    29. The focused approach concentrates on enrichment and reprocessing facilities and fissile material in downstream facilities. UN 29- ويركز النهج الآخر على مرافق التخصيب وإعادة المعالجة وعلى المواد الانشطارية في مرافق المراحل النهائية.
    There are a large number of sensitive military facilities, not just enrichment and reprocessing facilities, in states possessing nuclear weapons that would be subject to inspections. UN وهناك عدد كبير من المرافق العسكرية الحساسة، ليس مرافق التخصيب وإعادة المعالجة فقط، التي ينبغي إخضاعها للتفتيش في الدول الحائزة أسلحة نووية.
    The enrichment and reprocessing facilities are small by current commercial standards and conversion would make little economic sense: civilian production standards include cost, efficiency, and reliability. UN ومن بين الأسباب هي أن مرافق التخصيب وإعادة المعالجة صغيرة بالمعايير التجارية الحالية والفائدة الاقتصادية من تحويلها ضئيلة: تشتمل معايير الإنتاج المدني على التكاليف والكفاءة والموثوقية.
    The European Union also welcomes Iran's commitment to suspend all enrichment related and reprocessing activities under IAEA supervision. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتزام إيران تعليق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    27. In an effort to uphold non-proliferation norms while such solutions are developed, the G-8 agreed to a rolling, one-year moratorium on new ENR transfers. UN 27 - وفي محاولة للحفاظ على معايير عدم الانتشار ريثما يتم التوصل إلى هذه الحلول، وافقت مجموعة الثماني على فرض وقف اختياري لمدة عام على عمليات النقل ذات الصلة بأنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد