ويكيبيديا

    "التخطيط الدقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • careful planning
        
    • rigorous planning
        
    • meticulous planning
        
    The Advisory Committee is of the view that staffing implications of technological change can be accommodated through careful planning of future human resources needs, in consultation with all relevant departments. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب آثار التغيير التكنولوجي على ملاك الموظفين من خلال التخطيط الدقيق للاحتياجات المستقبلية من الموارد البشرية، وذلك بالتشاور مع جميع الإدارات المعنية.
    However, turning the combatants' humanitarian commitment into a reality requires careful planning, good faith and confidence-building. UN بيد أن تجسيد الالتزام اﻹنساني للمقاتلين يتطلب التخطيط الدقيق وحُسن النية وبناء الثقة.
    Of particular importance was the careful planning of country visits between regional human rights mechanisms to avoid duplication or to mutually reinforce their impact by ensuring follow-up visits. UN وما حُظي بأهمية خاصة هو التخطيط الدقيق للزيارات القطرية بين آليات حقوق الإنسان الإقليمية تفادياً للازدواجية ولتقوية أثرها بشكل متبادل عن طريق ضمان زيارات المتابعة.
    UNIFIL's mandate must be implemented without duplication or overlap, through careful planning. UN ويجب تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان دون تكرار الأعمال أو تداخلها، وذلك من خلال التخطيط الدقيق.
    rigorous planning, follow-up and review of the joint United Nations-government activities have helped to achieve better internal coordination among government units. UN وساعد التخطيط الدقيق والمتابعة واستعراض الأنشطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة على تحسين التنسيق الداخلي فيما بين الوحدات الحكومية.
    Although it's a shame that all this meticulous planning. Open Subtitles على الرغم من أنّه من العار أنّ كل هذا التخطيط الدقيق
    Those improvements were the result, inter alia, of careful planning and ongoing dialogue with conference services. UN ونتجت هذه التحسينات عن جملة أمور منها التخطيط الدقيق والحوار المستمر مع خدمات المؤتمرات.
    careful planning was needed to develop a distinct strategic vision for each mission that delineated the respective roles of the international community and the host society. UN ولا بد من التخطيط الدقيق لإيجاد رؤية استراتيجية مختلفة لكل بعثة تحدد دور المجتمع الدولي ودور المجتمع المضيف.
    Her study showed that with careful planning and adequate investment, the traditional arguments against conversion are not substantiated. UN وبيﱠنت دراستها أنه مع التخطيط الدقيق والاستثمار الكافي، فإن الجدل التقليدي ضد التحويل لا يقوم على أساس.
    50. The Financial Secretary stressed that careful planning should be the foundation for future economic decisions of the territorial Government. UN ٠٥ - وأكد أمين الشؤون المالية أن التخطيط الدقيق ينبغي أن يكون أساس القرارات الاقتصادية المقبلة لحكومة اﻹقليم.
    First, it will be necessary for recipient Governments to undertake a comprehensive reassessment of assistance needs through careful planning. UN أولا، سيلزم للحكومات المتلقية أن تقوم بإعادة تقييم شاملة لاحتياجات المساعدة عن طريق التخطيط الدقيق.
    First, it will be necessary for recipient Governments to undertake a comprehensive reassessment of assistance needs through careful planning. UN أولا، سيلزم للحكومات المتلقية أن تقوم بإعادة تقييم شاملة لاحتياجات المساعدة عن طريق التخطيط الدقيق.
    Well... Good fortune is the result of careful planning. Open Subtitles حسناً، الحظ الجيد يأتي من التخطيط الدقيق
    Casualty is minimum thanks to careful planning Open Subtitles وصلت الخسائر إلى حدها الأدنى والفضل يرجع إلى التخطيط الدقيق
    Most great ideas come from careful planning. Open Subtitles معظم الأفكار العظيمة تأتي مع التخطيط الدقيق.
    At the national level, it is possible through careful planning to develop adequate human resources capability to respond flexibly and creatively to coping with economic and environmental shocks and challenges. UN فعلى الصعيد الوطني يمكن من خلال التخطيط الدقيق تطوير القدرة الكافية على تنمية الموارد البشرية من أجل الاستجابة المرنة والمبتكرة إزاء الصدمات والتحديات الاقتصادية والبيئية.
    The increased demand for peacekeepers was not often matched with the necessary capabilities and resources; careful planning and execution of Security Council mandates was essential. UN وذكر أن ازدياد الطلب على حفظة السلام لا تقابله في كثير من الأحيان القدرات والموارد اللازمة وأن التخطيط الدقيق لتنفيذ ولايات مجلس الأمن مسألة أساسية.
    Rather than focusing on the difficult issue of late starts and early endings, it tried to stress the importance of careful planning and the need to reallocate unused resources to other bodies. UN وبدلا من التركيز على المشكلة الصعبة المتمثلة في تأخر بدء الاجتماعات وإنهائها في وقت مبكر، حاولت التشديد على أهمية التخطيط الدقيق والحاجة إلى إعادة تخصيص الموارد غير المستخدمة لهيئات أخرى.
    In Senegal, for example, the careful planning of health facilities in poor districts, with the full participation of local residents, resulted in improved access by the urban poor and by women, in particular. UN وفي السنغال، على سبيل المثال، أدى التخطيط الدقيق للمرافق الصحية في المراكز الفقيرة، مع المشاركة الكاملة من السكان المحليين، إلى تحسين سبل الوصول إلى المرافق للفقراء في المدن وللنساء بصفة خاصة.
    I appreciate that this requires careful planning and that a range of concerns must be met in an objective and transparent manner to make such initiatives possible. UN وأنني أتفهم أن هذا يقتضي التخطيط الدقيق والاستجابة لطائفة من الشواغل بطريقة موضوعية وشفافة لجعل تلك المبادرات ممكنة التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد