ويكيبيديا

    "التخطيط لها أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned or
        
    • planning or
        
    • plan or
        
    • masterminding or
        
    Most of the new nuclear power reactors which are planned or under construction are in Asia. UN ومعظم مفاعلات الطاقة النووية الجديدة الجاري التخطيط لها أو تشييدها موجود في آسيا.
    Prior to that, Foreign Ministers of the G-8 decided to strengthen assistance and endorsed more than 150 projects in the region being planned or implemented by G-8 members. They also agreed to establish a G-8 coordination arrangement with the support of the Afghan and Pakistani Governments and in support of UNAMA. UN وقبل ذلك، قرر وزراء خارجية مجموعة الـ 8 تعزيز المساعدة واعتمدوا أكثر من 150 مشروعا في المنطقة يجري التخطيط لها أو تنفيذها بواسطة أعضاء المجموعة، كما اتفقوا على إنشاء ترتيب للتنسيق تقوم به مجموعة الـ 8 بدعم من الحكومتين الأفغانية والباكستانية من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    Please indicate what steps are being planned or implemented to address the high illiteracy rates among women, in particular indigenous women, women from rural areas and women from ethnic minorities. UN يرجى ذكر الخطوات التي يجري التخطيط لها أو تنفيذها حاليا لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية في أوساط النساء، وخصوصا النساء من الشعوب الأصلية، والنساء من المناطق الريفية ، والنساء من الأقليات العرقية.
    The law thus allows, in the assessment of the Attorney General of Seychelles, for the investigation and prosecution of foreign nationals involved in the financing, planning or organizing of piracy. UN وبذلك يسمح القانون، وفقا لتقرير المدعي العام لسيشيل، بإجراء التحقيقات ومباشرة الملاحقة القضائية للمواطنين الأجانب الضالعين في تمويل أعمال قرصنة أو التخطيط لها أو تنظيمها.
    Cuba reiterates that it has never allowed, nor will it allow, its national territory to be used to carry out, plan or finance acts of terrorism against any other State. UN وتكرر كوبا من جديد التأكيد على أنها لا تسمح مطلقا، ولن تسمح في أي وقت، باستخدام إقليمها الوطني لتنفيذ أعمال إرهابية ضد أي دولة أخرى أو التخطيط لها أو تمويلها.
    His country had never allowed and would never allow its territory to be used for carrying out, masterminding or financing terrorist acts against another State. UN وأشار إلى أن بلده لم ولن يسمح أبدا بأن تستخدم أراضيه للقيام بأعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد دولة أخرى.
    She also asked what projects had been planned or set up to assist women in poverty, especially Arab women. UN وطلبت أيضا معلومات عن المشاريع التي يتم التخطيط لها أو التي يتم إنشاؤها من أجل مساعدة المرأة التي تعاني من الفقر، ولا سيما المرأة العربية.
    Please indicate what steps are being planned or implemented to address the high illiteracy rates amongst women, in particular among indigenous women, women from rural areas, and women from ethnic minorities. UN يرجى ذكر الخطوات التي يجري التخطيط لها أو تنفيذها حاليا لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية في أوساط النساء، وخصوصا النساء من الشعوب الأصلية، والنساء من المناطق الريفية ، والنساء من الأقليات العرقية.
    For example, please inform the Special Rapporteur if your human rights concern has been adequately addressed, or a final outcome has been determined in an investigation or trial, or an action which was planned or threatened has been carried out. UN مثلاً، يرجى احاطة المقررة الخاصة علماً بما إن كان حرصك على حقوق الإنسان قد لقي معالجة كافية، أو ما إن كان قد تم التوصل إلى نتيجة نهائية من خلال تحقيق أو محاكمة، أو إن كانت أية إجراءات قد اتخذت بعض التخطيط لها أو التهديد باتخاذها.
    39. For most of the activities discharged by the Department, the number of peacekeeping operations being planned or conducted, rather than the number of personnel deployed, determines the extent of work required. UN ٣٩ - وبالنسبة لمعظم اﻷنشطة التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام، فإن عدد عمليات حفظ السلام التي يجري التخطيط لها أو القيام بها، هو الذي يحدد مدى العمل المطلوب وليس عدد اﻷفراد المنتشرين.
    For example, please inform the Special Rapporteur if your human rights concern has been adequately addressed, or a final outcome has been determined in an investigation or trial, or an action which was planned or threatened has been carried out. UN مثلاً، يرجى احاطة المقررة الخاصة علماً بما إن كان حرصك على حقوق الإنسان قد لقي معالجة كافية، أو ما إن كان قد تم التوصل إلى نتيجة نهائية من خلال تحقيق أو محاكمة، أو إن كانت أية إجراءات قد اتخذت بعض التخطيط لها أو التهديد باتخاذها.
    The Agreement states that cooperation among the parties shall also take the form of the exchange of information concerning operations, investigations, inquiries and forensic evidence with respect to offences that are being planned or have been committed and persons involved in such offences, as well as archive information. UN وينص الاتفاق على أن التعاون بين الأطراف يأخذ أيضا شكل تبادل المعلومات فيما يتعلق بالعمليات والتحريات والتحقيقات وأدلـة التحقيق الخاصة بالجرائم التي يجري التخطيط لها أو التي ارتـُـكبت والأشخاص المتورطين في ذلك، فضلا عن تبادل معلومات المحفوظات.
    Failure to report on known grave or particularly grave crimes that were being planned or have been committed, as well as wilful concealment of such crimes, entails criminal liability in accordance with article 307 of the Criminal Code of Azerbaijan. UN ويستتبع عدم الإبلاغ عن الجرائم الخطيرة المعروفة أو الجرائم الخطيرة بشكل خاص التي تم التخطيط لها أو ارتكبت، فضلا عن إخفاء هذه الجرائم عن عمد، المسؤولية الجنائية وفقا للمادة 307 من القانون الجنائي لأذربيجان.
    For example, please inform the Special Rapporteur if your human rights concern has been adequately addressed, or a final outcome has been determined in an investigation or trial, or an action which was planned or threatened has been carried out. UN مثلاً، يرجى احاطة المقررة الخاصة علماً بما إن كان حرصك على حقوق الإنسان قد لقي معالجة كافية، أو ما إن كان قد تم التوصل إلى نتيجة نهائية من خلال تحقيق أو محاكمة، أو إن كانت أية إجراءات قد اتخذت بعض التخطيط لها أو التهديد باتخاذها.
    For example, please inform the Special Rapporteur if your human rights concern has been adequately addressed, or a final outcome has been determined in an investigation or trial, or an action which was planned or threatened has been carried out. UN مثلاً، يرجى احاطة المقررة الخاصة علماً بما إن كان حرصك على حقوق الإنسان قد لقي معالجة كافية، أو ما إن كان قد تم التوصل إلى نتيجة نهائية من خلال تحقيق أو محاكمة، أو إن كانت أية إجراءات قد اتخذت بعض التخطيط لها أو التهديد باتخاذها.
    For example, please inform the Special Rapporteur if your human rights concern has been adequately addressed, or a final outcome has been determined in an investigation or trial, or an action which was planned or threatened has been carried out. UN مثلاً، يرجى إحاطة المقررة الخاصة علماً بما إن كان حرصك على حقوق الإنسان قد لقي معالجة كافية، أو ما إن كان قد تم التوصل إلى نتيجة نهائية من خلال تحقيق أو محاكمة، أو إن كانت أية إجراءات قد اتخذت بعض التخطيط لها أو التهديد باتخاذها.
    10. For the remaining work of the current cycle, thus far, two out of seven regional workshops have been held, while other workshops are being planned or considered. UN 10 - وفيما يخص الأعمال المتبقية من الدورة الحالية، نُظمت حتى الآن حلقتا عمل إقليميتان من أصل سبع حلقات عمل، أما حلقات العمل الأخرى فيجري التخطيط لها أو النظر فيها.
    During the presentations, a number of adaptation measures that are either in the process of planning or are under implementation were highlighted. UN 53- وتم خلال العروض التي قُدّمت تسليط الضوء على عدد من تدابير التكيّف التي يجري التخطيط لها أو تنفيذها.
    Partly because so many actors are involved in planning or supporting disarmament, demobilization and reintegration, it lacks a designated focal point within the United Nations system. UN وافتقار عملية نـزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج إلى جهة تنسيق محددة داخل منظومة الأمم المتحدة يعزى جزئيا إلى مشاركة هذا العدد الكبير في التخطيط لها أو دعمها.
    Cuban has never permitted and will never permit the use of its national territory for the conduct, planning or financing of acts of terrorism against any other State. UN فكوبا لم تسمح أبداً ولن تسمح أبداً باستعمال أراضيها الوطنية للقيام بأعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد أي دولة أخرى.
    Cuba had never allowed and would never allow its national territory to be used to carry out, plan or finance terrorist acts against any other State, without exception. UN وأضاف أن كوبا لم تسمح ولن تسمح قط باستخدام ترابها الوطني في شن أعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد أي دولة أخرى، بدون استثناء.
    Under the anti-terrorism legislation, it is an offence within Palau's territory to finance, plan, or facilitate terrorist acts outside of Palau. UN بموجب تشريع مكافحة الإرهاب، يعد جريمة القيام في أراضي بالاو بتمويل أعمال إرهابية خارج بالاو أو التخطيط لها أو تقديم التسهيلات لها.
    In addition, we point to Section 185a paragraph 2 of the Slovak Criminal Code (setting up, masterminding or supporting a criminal or a terrorist group), which criminalizes not only the setting up, masterminding or membership in a terrorist group, but also any other activity carried out for the benefit of to support such group. UN وفضلا عن ذلك، نشير إلى الفقرة 2 من المادة 185 (أ)، من قانون العقوبات السلوفاكي (تشكيل جماعة إجرامية أو إرهابية، أو التخطيط لها أو دعمها)، التي لا تجرم التشكيل أو التخطيط أو العضوية في جماعة إرهابية فحسب، بل كذلك أي نشاط آخر يبذل لصالح دعم جماعة من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد