ويكيبيديا

    "التخفيف من حدة المخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk mitigation
        
    • mitigate risks
        
    • mitigating risk
        
    • mitigate the risk
        
    • risk-mitigating
        
    • risk-mitigation
        
    Provision of operational and logistical support to natural disaster preparedness and risk mitigation efforts UN توفير الدعم العملاني واللوجستي للتأهب للكوارث الطبيعية ولجهود التخفيف من حدة المخاطر
    risk mitigation measures to protect data and the information UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات
    risk mitigation measures to protect data and the information and communications systems of the Secretariat UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    However, audit results are only the symptoms of the quality of controls that are in place to mitigate risks. UN إلا أن نتائج مراجعة الحسابات لا تعدو كونها مؤشرات على نوعية الضوابط المعمول بها من أجل التخفيف من حدة المخاطر.
    The implementation of the risk-based audit plans in the Information and Communications Technology Audit Section is critical in mitigating risk associated with mission operations. UN ويعتبر تنفيذ خطط مراجعة الحسابات القائمة على أساس تقييم المخاطر في القسم عنصرا حاسما في التخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بعمليات البعثات.
    There is also no formalized risk escalation route to keep senior management aware as significant contract-related risks become more probable or to enable early action to mitigate the risk or minimize impact. UN وليس هناك أيضا جدول رسمي لتصنيف حدة المخاطر حتى تظل الإدارة العليا على دراية بالمخاطر المتصلة بالعقود عندما يزداد احتمال وقوعها، أو لتتمكن من اتخاذ الاجراءات المناسبة في وقت مبكر من أجل التخفيف من حدة المخاطر أو التقليل من أثرها.
    Audit of risk mitigation measures taken for the relocation of the primary data centre of United Nations Headquarters. UN مراجعة تدابير التخفيف من حدة المخاطر المتخذة من أجل نقل مركز البيانات الأولية التابع لمقر الأمم المتحدة.
    The " heat map " provides a graphical presentation of the risk mitigation activities required for the identified risks. UN وتوفر خريطة الشدة تمثيلاً تخطيطياً لأنشطة التخفيف من حدة المخاطر اللازمة لمواجهة المخاطر المحددة.
    In line with the risk mitigation purpose of the programme, priority was placed on analysing the disclosures from staff currently employed. UN وسعيا إلى التخفيف من حدة المخاطر في البرنامج، أُعطيت الأولوية لتحليل إقرارات الموظفين العاملين حاليا.
    risk mitigation measures on board the ship were also discussed. UN وتمت أيضا مناقشة تدابير التخفيف من حدة المخاطر على متن السفن.
    VI. risk mitigation through the insurance market UN سادسا - التخفيف من حدة المخاطر عن طريق سوق التأمين
    The members also welcomed the update on the semi-annual CERF risk action plan and acknowledged its importance for risk mitigation and advocacy purposes. Administrative matters UN ورحب أيضا الأعضاء بآخر المعلومات بشأن خطة عمل الصندوق نصف السنوية لمواجهة المخاطر وأقر بأهميتها في التخفيف من حدة المخاطر ولأغراض الدعاية.
    In addition, UNDOF is putting in place risk mitigation measures on the basis of a comprehensive risk assessment carried out by the mission with the support of the Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القوة بصدد وضع تدابير التخفيف من حدة المخاطر على أساس تقييم شامل للمخاطر تجريه البعثة، بدعم من الأمانة العامة.
    In this regard, the Joint Mission has worked with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Health Organization (WHO) to assess risks concerned and to provide advice on risk mitigation to the Government of the Syrian Arab Republic. UN وفي هذا الصدد، تعاونت البعثة المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع منظمة الصحة العالمية من أجل تقييم المخاطر المتصلة بالعملية وتقديم المشورة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية بشأن التخفيف من حدة المخاطر الناجمة عن ذلك.
    In some cases, programme criticality results are starting to be actively used in risk mitigation for United Nations programmes and activities, with the purpose of enabling those programmes and activities to continue. UN وفي بعض الحالات، بدأ استخدام نتائج إطار الأهمية الحيوية للبرامج بفعالية من أجل التخفيف من حدة المخاطر التي تتعرض لها برامج الأمم المتحدة وأنشطتها، وذلك بهدف تمكين تلك البرامج والأنشطة من الاستمرار.
    The Syrian authorities also informed the Joint Mission of the risk mitigation measures they were putting in place to safeguard the chemical material and personnel involved in the removal operations. UN وأَبلغت السلطات السورية أيضا عن تدابير التخفيف من حدة المخاطر التي كانت بصدد اتخاذها لحماية المواد الكيميائية والأفراد المشاركين في عمليات إزالتها.
    The industry had a unique understanding of risk mitigation and adaptation, and played an important role in developing new markets, assuring trade flows and protecting foreign investments. UN وتتبع صناعة التأمين طريقة فريدة في فهم التخفيف من حدة المخاطر والتكيف معها، وتضطلع بدور هام في تطوير أسواق جديدة، وضمان التدفقات التجارية وحماية الاستثمارات الأجنبية.
    VII. Support for financial innovations to enhance risk mitigation UN سابعا - دعم الابتكارات المالية لتعزيز التخفيف من حدة المخاطر
    The Advisory Committee requests that, in its liquidation process, UNMIS continue to apply lessons learned from the closed peacekeeping operations, with particular attention being paid to the disposal of assets in order to mitigate risks. UN تطلب اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة، في عملية تصفيتها، تطبيق الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام المنتهية، مع إيلاء اهتمام خاص للتصرف في الأصول من أجل التخفيف من حدة المخاطر.
    Objective of the Organization: To mitigate risks caused by violations of the United Nations regulations and rules through professional investigations and increased risk awareness UN هدف المنظمة: التخفيف من حدة المخاطر الناجمة عن انتهاكات أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وذلك بإجراء تحقيقات بمعرفة المختصين وزيادة إدراك المخاطر.
    The implementation of the risk-based audit plans in the Information and Communications Technology Audit Section is critical in mitigating risk associated with mission operations. UN ويعتبر تنفيذ خطط مراجعة الحسابات القائمة على أساس المخاطر في القسم عنصراً حاسماً في التخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بعمليات البعثات.
    As part of the risk mitigation measures to be put in place for securing the fixed-wing aircraft and helicopters, it is proposed to fit the aircraft with a missile protection system so as to mitigate the risk of potential attacks from ground-launched heat-seeking missiles and small arms fire. UN وكجزء من تدابير التخفيف من حدة المخاطر التي ستوضع لحماية الطائرة الثابتة الجناحين والطائرتين العموديتين، يُقترح تجهيز هذه الطائرة بنظام للحماية من القذائف للتخفيف من حدة الهجمات المحتملة بالصواريخ الحرارية المطلقة من الأرض ونيران الأسلحة الصغيرة.
    Intense and continuing scrutiny from oversight bodies has further increased the workload and the need to implement expanded accounting procedures, internal controls and other risk-mitigating initiatives to reduce the potential for waste and mismanagement in such large and complex contracts. UN كما زاد التدقيق المكثف والمستمر من قبل الهيئات الرقابية عبء العمل والحاجة إلى تنفيذ إجراءات محاسبية واسعة النطاق وضوابط داخلية، وغير ذلك من مبادرات التخفيف من حدة المخاطر بغية الحد من احتمال حدوث الهدر وسوء الإدارة في هذه العقود الكبيرة والمتشعبة.
    The plan should also elaborate on the potential risks and risk-mitigation strategies and measures for implementing the recommendations of the oversight bodies. UN كما يتعين أن تتناول الخطة بمزيد من التفصيل المخاطر المحتملة واستراتيجيات التخفيف من حدة المخاطر وتدابير تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد