ويكيبيديا

    "التخفيف من وطأة تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • climate change mitigation
        
    • mitigate climate change
        
    • the mitigation
        
    • climate-change mitigation
        
    Discussions are currently focused on developing a benchmark and indexes to describe building construction processes for climate change mitigation. UN وتركّز المناقشات حالياً على وضع معايير ومؤشرات لوصف عمليات تشييد المباني التي تخدم أغراض التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    Cities could contribute to climate change mitigation by promoting energy efficiency. UN وتستطيع المدن أن تسهم في التخفيف من وطأة تغير المناخ بتعزيز كفاءة الطاقة.
    climate change mitigation required new, more resistant and higher-yielding crops, while adaptation might call for dislocation of habitats and a re-engineering of economic activity. UN وقال إن التخفيف من وطأة تغير المناخ يستدعي إنتاج محاصيل جديدة أكثر قدرة على المقاومة وذات مردود أعلى، فيما قد يدعو التكيف معه إلى اختلال الموائل وإعادة تنظيم الأنشطة الاقتصادية.
    The importance of national policies and measures being put in place to mitigate climate change was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية السياسات والتدابير الوطنية الموضوعة من أجل التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    Where available, the mitigation effects of the individual policies and measures and their contribution to the Parties' emission reduction portfolios are given. UN وترد الآثار المترتبة عن السياسات والتدابير في التخفيف من وطأة تغير المناخ ومساهمة تلك الآثار، كلما كانت متاحة، في الحدّ من الانبعاثات لدى الأطراف.
    Such differences must be addressed in climate-change mitigation policies. UN ويجب معالجة هذه الاختلافات في سياسات التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    Women are also important change agents and have a strong body of knowledge and expertise that can be used in climate change mitigation disaster reduction and adaptation strategies. UN والنساء أيضاً عوامل تغيير مهمة ولديهن معارف وخبرات قوية يمكن أن تستخدم في التخفيف من وطأة تغير المناخ واستراتيجيات الحد من الكوارث والتكيف.
    climate change mitigation and adaptation UN التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه
    A number of Parties noted the need for more studies on how to integrate climate change mitigation into the development of objectives, especially in the energy sector. UN وأشار عدد من الأطراف إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات عن كيفية إدماج التخفيف من وطأة تغير المناخ ضمن تحديد الأهداف، وخاصة في قطاع الطاقة.
    This side event considered the role of energy efficiency in climate change mitigation by focusing on emerging opportunities and actions for a global solution. UN ونظر هذا الحدث على هامش المؤتمر في دور كفاءة استخدام الطاقة في التخفيف من وطأة تغير المناخ عن طريق التركيز على الفرص والإجراءات الجديدة التي تتيح التوصل إلى حل ٍعالمي في هذا الصدد.
    With few exceptions, climate change mitigation, with few exceptions, was a side effect of these policies, or a co-benefit of them. UN وفي ما عدا بعض الاستثناءات، كان التخفيف من وطأة تغير المناخ أثرا من الآثار الجانبية لهذه السياسات، أو فائدة مشاركة(11).
    Effectively managing and expanding protected area networks contributes to climate change mitigation by reducing future greenhouse gas emissions and protecting existing carbon stocks, while at the same time conserving biodiversity. UN ويسهم كل من إدارة وتوسع شبكات المناطق المحمية بشكل فعال في التخفيف من وطأة تغير المناخ عبر خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وحماية مخزونات الكربون الحالية في المستقبل، بينما يحافظا في الوقت ذاته على التنوع البيولوجي.
    Objective of the Organization: To strengthen capacities of developing countries and countries with economies in transition to attract investments in energy efficiency and renewable energy projects in the context of climate change mitigation and sustainable development Consultants 215.0 Travel 120.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على جذب الاستثمارات في المشاريع المتعلقة بكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة في سياق التخفيف من وطأة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة
    4. The Special Rapporteurs are of the view that the impact of climate change mitigation measures on indigenous peoples and on their territories and lands has highlighted the extent to which climate change threatens indigenous peoples, particularly since the participation of indigenous peoples in the formulation of climate change policies remains deficient. UN 4 - ويرى المقرران الخاصان أن أثر التدابير الرامية إلى التخفيف من وطأة تغير المناخ على الشعوب الأصلية وعلى أقاليمها وأراضيها يسلِّط الضوء على مدى الخطر الذي يحدق بالشعوب الأصلية بسبب تغير المناخ، لا سيما وأن مشاركة هذه الشعوب في صياغة السياسات المتعلقة بتغير المناخ لا تزال دون المطلوب.
    This report examines observed and projected impacts of climate change on biodiversity; explores links between biodiversity and climate change mitigation and adaptation measures; considers approaches for supporting planning, decision-making and public discussion; and examines selected case studies. UN ويدرس هذا التقرير الآثار الملاحظة والمتوقعة لتغير المناخ على التنوع البيولوجي وتدابير التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه؛ وينقب عن صلاتٍ تربط بين التنوع البيولوجي وتدابير التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه؛ وينظر في نهجٍ لدعم عمليات التخطيط وصنع القرار والمناقشة العامة؛ ويستعرض دراساتٍ لحالاتٍ مختارة.
    A number of Parties (Belgium, Canada, European Community, Estonia, France, New Zealand, Poland, Slovenia, Sweden, United Kingdom) noted the need for more studies on how to integrate climate change mitigation into the development of objectives, especially in the energy sector. UN وأشار عدد من الأطراف (إستونيا وبلجيكا وبولندا والجماعة الأوروبية وسلوفينيا والسويد وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا) إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات عن كيفية إدماج التخفيف من وطأة تغير المناخ ضمن تحديد الأهداف، وخاصة في قطاع الطاقة.
    Rather than losing carbon due to land degradation, SLM can build soil organic matter and sequester significant amounts of carbon, thereby helping mitigate climate change. UN وبدلاً من فقدان الكربون بسبب تدهور الأراضي، يمكن للإدارة المستدامة للأراضي تدعيم المادة العضوية للتربة واحتجاز كميات كبيرة من الكربون، ومن ثم المساعدة في التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    The Panel's projections in the Supplementary Report indicate that by 2015 combined HFC and PFC emissions could increase by up to 165 per cent under the business-as-usual scenario, while under the mitigation scenario an increase in emissions could be avoided. UN وتشير توقعات الفريق في التقرير التكميلي إلى أنّه بحلول عام 2015 قد تزيد الانبعاثات المشتركة من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور بنسبة 165 في المائة ضمن سيناريو العمل العادي، ولكن هذه الزيادة يمكن تفاديها ضمن إطار سيناريو التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    :: How do you envisage managing biodiversity and ecosystems in your country to contribute to your national climate-change mitigation and adaptation strategies, including REDD+? UN :: كيف ترى إدارة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في بلدكم من حيث إسهامها في التخفيف من وطأة تغير المناخ واستراتيجيات التكيف معه، بما في ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد