ويكيبيديا

    "التخفيف والتكييف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mitigation and adaptation
        
    At the same time, actions for mitigation and adaptation should be accelerated and should constitute the fundamental components of the long-term strategy to combat climate change. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تعجيل إجراءات التخفيف والتكييف كما ينبغي أن تشكل هذه الإجراءات العناصر الأساسية لاستراتيجية مكافحة تغير المناخ على المدى الطويل.
    Priority theme: The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement UN الموضوع ذو الأولوية: آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة
    gained, and integration of mitigation and adaptation practices UN ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة
    Reports submitted by Parties on the effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement. UN تقارير مقدمة من الأطراف بشأن آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة.
    The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement. UN آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة.
    They stressed that mitigation and adaptation for livelihood improvement cannot be achieved without an integrated approach by the social, economic and environmental drivers of change. UN وشددت التقارير على أنه من المتعذر تحقيق جوانب التخفيف والتكييف الرامية إلى تحسين أسباب المعيشة من دون اتباع نهج متكامل لدوافع التغيير الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    8. The contributions stressed that in order to develop mitigation and adaptation for livelihood improvement, it is necessary to have a comprehensive monitoring system. UN 8- شددت المساهمات على ضرورة وجود نظام رصد شامل من أجل تطوير جوانب التخفيف والتكييف الرامية إلى تحسين أسباب المعيشة.
    The findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change make clear that climate change is having severe negative effects on marine ecosystems, effects which will only worsen if States do not quickly take action on mitigation and adaptation. UN واستنتاجات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ توضح أن لهذا الأخير آثاراً سلبية شديدة على النظم الإيكولوجية البحرية، وهي آثار لن تزداد إلا سوءاً إذا لم تسارع الدول إلى اتخاذ إجراء بشأن التخفيف والتكييف.
    37. It was essential to identify best practices for energy efficiency in ICT to support mitigation and adaptation measures. UN 37 - ومضت تقول إنه من المهم تحديد أفضل الممارسات لكفاءة استخدام الطاقة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية دعم تدابير التخفيف والتكييف.
    (a) Priority theme: The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement UN (أ) الموضوع ذو الأولوية: آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة
    11. The importance to work towards the integration of mitigation and adaptation practices in order to sustain livelihoods in regions experiencing severe land degradation and desertification was also underscored. UN 11- وتم التأكيد أيضاً على أهمية العمل من أجل دمج ممارسات التخفيف والتكييف الرامية إلى إدامة أسباب المعيشة في المناطق التي تشهد تردياً وتصحراً شديدين في الأراضي.
    Germany's overall commitment of fast-start funding from 2010 to 2012 was 1.26 billion euros, funds used to support its partners in developing low carbon development pathways and to mainstream mitigation and adaptation in national development planning. UN والالتزام الإجمالي لألمانيا بالتمويل العاجل من عام 2010 إلى عام 2012 بلغ 1,26 بليون يورو، وتستخدم هذه الأموال لدعم شركائها في استنباط مسارات إنمائية منخفضة الكربون وإدماج التخفيف والتكييف في التخطيط الوطني للتنمية.
    The upcoming twelfth session of the Conference of the Parties to the Climate Change Convention and the second meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, to be held in Nairobi, must come up with clear and practical timetables for accelerated action on mitigation and adaptation. UN والدورة الثانية عشرة المقبلة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية تغير المناخ والاجتماع الثاني للدول الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقده في نيروبي، يجب أن يسفرا عن جداول زمنية واضحة وعملية للعمل المتسارع بشأن التخفيف والتكييف.
    1. Decides that the priority theme for discussion by the CST at its eighth session will be " The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement " ; UN 1- يقرر أن يكون الموضوع الذي ستناقشه لجنة العلم والتكنولوجيا على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة هو " آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة " ؛
    The effects of climatic variations and human activity on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement (ICCD/COP(8)/CST/7 and ICCD/COP(8)/CST/MISC.1). UN آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة (ICCD/COP(8)CST/7 وICCD/COP(8)/CST/MISC.1).
    The priority theme for discussion by the Committee on Science and Technology at its eighth session will be " The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement " . UN سيكون الموضوع ذو الأولوية الذي ستناقشه لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة بعنوان " آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة " .
    By its decision 20/COP.7, the COP decided that the priority theme for discussion for the next CST would be " The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement " . UN 20- وقرر المؤتمر في مقرره 20/م أ-7 أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين على لجنة العلم والتكنولوجيا تناوله في دورتها القادمة هو موضوع " آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية في تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة " .
    These Parties pointed to the mitigation and adaptation options contained in the Second Assessment Report of the IPCC, the ongoing work on technology transfer and cooperation, and the programmes for endogenous capacity building, exchange of information and training as facilitating further actions by non-Annex I Parties under Article 4.1. UN وأشارت هذه اﻷطراف الى خيارات التخفيف والتكييف الواردة في تقرير التقييم الثاني الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بالمناخ، والى اﻷعمال الجارية بشأن نقل التكنولوجيا والتعاون والى برامج بناء القدرات المحلية وتبادل المعلومات والتدريب بوصفها تيسر قيام اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بمزيد من اﻷعمال بموجب المادة ٤-١.
    (c) In their assessment and planning programmes for devising mitigation and adaptation strategies in order to cope with climate change, States must identify the priority vulnerable populations who are susceptible to migrate internally or internationally for causes at least partly related to climate change, as well as those who should migrate but are not able to do so, and identify their specific needs; UN (ج) وفي برامجها المتصلة بالتقييم والتخطيط من أجل وضع استراتيجيات التخفيف والتكييف اللازمة لمواجهة تغيُّر المناخ، على الدول أن تحدّد هوية السكان المستضعفين ذوي الأولوية ممن يكونون معرّضين للهجرة داخلياً أو دولياً لأسباب تتصل جزئياً على الأقل بتغيُّر المناخ، إضافة إلى السكان الذين ينبغي لهم أن يهاجروا ولكنهم يعجزون عن ذلك ثم تقف على احتياجاتهم المحدّدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد