total phase-out of methyl bromide consumption in 2005. | UN | التخلص التدريجي التام من استهلاك بروميد الميثيل في 2005 |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of the ozone-depleting substance in 2004. | UN | 282- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of the ozone-depleting substance in 2004. | UN | 325- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
Agenda Item 6: Challenges in phasing out HCFCs | UN | البند 6 من جدول الأعمال: التحديات في التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Provide advice on identifying barriers to the phase-out, reduction, remediation and disposal of POPs and actions to remove them, raising awareness and information exchange mechanisms, necessary capacity-building activities technology and know-how transfer needs and estimation of investment costs; | UN | تقديم المشورة بشأن تحديد العوائق أمام التخلص التدريجي التام والعلاج من الملوثات العضوية الثابتة وتقليلها وعلاج آثارها، والإجراءات المؤدية لازالتها، وزيادة الوعي وآليات تبادل المعلومات، وأنشطة بناء القدرات الضرورية، والتكنولوجيا واحتياجات نقل الدراية العملية، وتقييم التكاليف الاستثمارية. |
During the period 2012-2013, this Programme component will focus in particular on the complete phase-out of methyl bromide. | UN | وخلال فترة السنتين 2012-2013 سيركِّز هذا المكوّن البرنامجي تركيزا خاصا على التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل. |
The Executive Committee of the Multilateral Fund at its fiftyfirst meeting approved a terminal phaseout management plan for Bolivia, for implementation by UNDP and the Government of Canada. | UN | وفي اجتماعها الحادي والخمسين، أقرّت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف خطةً لبوليفيا في مجال إدارة التخلص التدريجي التام. |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substance in 2004. | UN | 303- أبلغت تركيا عن استهلاك قدره 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substance in 2004. | UN | 369- أبلغت تركيا عن استهلاك قدره 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
The Community's proposal had been designed to address the difficulties likely to be experienced by countries in endeavouring to move from 80 per cent reduction to total phase-out in the course of a single year. | UN | لقد صُمم اقتراح الجماعة لمعالجة الصعوبات التي يحتمل أن تواجهها البلدان في سعيها إلى الانتقال من تخفيض بنسبة 80 في المائة إلى التخلص التدريجي التام في غضون سنة واحدة. |
Status of chlorofluorocarbon (CFC) import ban relative to its commitment, contained in decision XVII/26, to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2006. | UN | الوضع بالنسبة لحظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية طبقاً لالتزامها الوارد في المقرر 17/26، من أجل التخلص التدريجي التام من المواد الكربونية الكلورية الفلورية بحلول كانون الثاني/ يناير 2006 |
Status of CFC import ban relative to the Party's commitment, contained in decision XVII/26, to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2006 | UN | حالة حظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية طبقاً لالتزامها الوارد في المقرر 17/26، من أجل التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2006 |
Montreal Protocol control measures: Parties not operating under Article 5 of the Protocol to maintain total phase-out of other CFCs in 2004, except to the extent of consumption for approved essential uses. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
Montreal Protocol control measures: Parties not operating under Article 5 of the Protocol to maintain total phase-out of CFCs and methyl chloroform in 1999, except to the extent of consumption for approved essential uses. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
Specific challenges in phasing out HCFCs and avoiding HFCs, particularly in developing countries | UN | تحديات معينة في التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتجنب مركبات الكربون الهيدروفلورية، وعلى وجه الخصوص في البلدان النامية |
Specific challenges in phasing out HCFCs and avoiding HFCs, particularly in developing countries | UN | تحديات معينة في التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتجنب مركبات الكربون الهيدروفلورية، وعلى وجه الخصوص في البلدان النامية |
Parties, agriculture and industry still needed critical-use exemptions, and there needed to be an assessment of the impact of the phasing out of methyl bromide. | UN | فالأطراف وأوساط الزراعة والصناعة ما تزال تحتاج إلى إعفاءات الاستخدام الحرجة، ويلزم إجراء تقييم لتأثير التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل. |
12 . That each Party should continue to ensure that its national management strategy for the phase-out of critical uses of methyl bromide addresses the aims specified in paragraph 3 of decision Ex.I/4; Annex to decision XIX/9 | UN | 12 - يلتزم كل طرف بمواصلة السعي لتحقيق الأهداف المحددة في الفقرة 3 من مقرر الاجتماع الاستثنائي - 1/4 وذلك من خلال استراتيجيته الوطنية لإدارة التخلص التدريجي التام من استخدامات بروميد الميثيل؛ |
The Montreal Protocol had established its place in sustainable development;. t The latest challenge was the phase-out of HCFCs, and his organization had adopted a regulation mandating their phase-out by 2010, 20 years earlier than mandated by under the Protocol. | UN | فقد رسخ بروتوكول مونتريال مكانته في التنمية المستدامة؛ وأحدث التحديات هو التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدوروكلورية فلورية، وقد اعتمدت منظمته لائحة تلزم التخلص من هذه المركبات في عام 2010، أي قبل عشرين عاماً من الوقت الذي يفرضه البروتوكول. |
During the period 2012-2013, this Programme component will focus in particular on the complete phase-out of methyl bromide. | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011 سيركِّز هذا المكوّن البرنامجي تركيزا خاصا على التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل. |
In addition, the Executive Committee at its fifty-first meeting, in March 2007, approved a CFC terminal phaseout management plan for Paraguay, to be implemented by UNDP and UNEP. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرّت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الحادي والخمسين في آذار/مارس 2007 خطة لباراغواي بشأن إدارة التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Stepdowns were seen as important in assisting Parties to meet phase-out targets. | UN | وتعتبر التخفيضات المرحلية مهمة في مساعدة الأطراف في الوصول إلى أهداف التخلص التدريجي التام. |
Most speakers said, however, that there was a great deal of political goodwill in their countries and were optimistic that they would be able to phase out ODS within the stipulated time-limit. | UN | إلا أن معظم المتكلمين ذكروا أن هناك قدراً كبيراً من حسن النية السياسية في بلدانهم وأعربوا عن التفاؤل إزاء قدرة بلدانهم على التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في الإطار الزمني المحدد. |
In response, UNEP had proposed to the GEF secretariat a three-year institutional strengthening and capacitybuilding assistance project to complete the phaseout of ozonedepleting substances in Azerbaijan, Tajikistan, Uzbekistan and Kazakhstan, a summary of which had been prepared for the Committee's consideration at the current meeting. | UN | ورداً على ذلك اقترح اليونيب على أمانة مرفق البيئة العالمية القيام بمشروع في مجال الدعم المؤسسي وبناء القدرات لاستكمال عملية التخلص التدريجي التام للمواد المستنفدة للأوزون في أذربيجان، وطاجيكستان وأوزبكستان، وكازاخستان. وقد تم إعداد موجز لهذا المشروع لعرضه على اللجنة للنظر فيه أثناء الاجتماع الحالي. |
Both proposals, which were discussed by the Openended Working Group at its thirty-fourth meeting, seek to amend the Protocol to include within its provisions controls leading to a phase-down of hydrofluorocarbons. | UN | ويهدف كلا المقترحين، اللذين ناقشهما الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين، إلى تعديل البروتوكول لتضمين أحكامه ضوابط تؤدي إلى التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |