The 2006 business plan of UNEP states that it plans to work with UNDP to prepare a terminal phaseout management plan for Guinea Bissau. | UN | وتذكر خطة عمل اليونيب لعام 2006 أنها تعتزم العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي من أجل غينيا بيساو. |
The 2006 business plan of UNEP stated that it planned to work with UNDP to prepare a terminal phaseout management plan for Guinea Bissau. | UN | وذكرت خطة أعمال 2006 التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن اليونيب يزمع العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي في غينيا بيساو. |
The 2006 business plans of both UNEP and UNDP also state that they plan to assist Eritrea to collect its outstanding data through the preparation and implementation of the Party's country programme and terminal phaseout management plan. | UN | كما تذكر خطتي عمل كل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 2006 أنهما يخططان لمساعدة إريتريا على جمع بياناتها المتأخرة من خلال إعداد وتنفيذ البرنامج القطري للطرف وخطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي. |
That was so because noninvestment refrigerant management and terminal phase-out management plans had been factored in. | UN | ويرجع ذلك إلى أن الخطط غير الاستثمارية لإدارة سوائل المبردات وإدارة التخلص التدريجي النهائي قد أخذت في الحسبان. |
The representative of the Fund Secretariat said that the majority of Article 5 Parties had approved terminal phase-out management plans. | UN | 35 - قال ممثل أمانة الصندوق إن غالبية الأطراف العاملة بموجب المادة 5 أقرت خطط إدارة التخلص التدريجي النهائي. |
Almost all such countries were now implementing refrigerant management plans and many had commenced terminal phase-out management plans designed to enable total phase-out. | UN | وتنفذ جميع هذه البلدان تقريباً في الوقت الحالي خططاً لإدارة أجهزة التبريد وبدأ الكثير منها في خطط إدارة التخلص التدريجي النهائي التي وضعت للتمكين من التخلص التدريجي الكامل. |
There were some minor remaining uses in 2005, but complete phase-out was achieved by 2006. | UN | وكانت هناك بعض الاستخدامات الطفيفة الباقية في عام 2005، ولكن التخلص التدريجي النهائي تحقق في عام 2006. |
The 2006 business plans of both UNEP and UNDP also state that they plan to assist Eritrea to collect its outstanding data through the preparation and implementation of the Party's country programme and terminal phaseout management plan. | UN | كما تذكر خطتي عمل كل من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 2006 أنهما يخططان لمساعدة إريتريا على جمع بياناتها المتأخرة من خلال إعداد وتنفيذ البرنامج القطري للطرف وخطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي. |
Germany is providing institutional strengthening assistance and implementing a terminal phaseout management plan for ozone-depleting substances in Papua New Guinea under the auspices of the Multilateral Fund. | UN | 259- تقدم ألمانيا مساعدة الدعم المؤسسي وتقوم بتنفيذ مشروع نهائي لإدارة التخلص التدريجي النهائي من المواد المستنفدة للأوزون في بابوا غينيا الجديدة تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
Germany is providing institutional strengthening assistance and implementing a terminal phaseout management plan for ozone-depleting substances in Papua New Guinea under the auspices of the Multilateral Fund. | UN | 313- تقدم ألمانيا مساعدة الدعم المؤسسي وتقوم بتنفيذ مشروع نهائي لإدارة التخلص التدريجي النهائي من المواد المستنفدة للأوزون في بابوا غينيا الجديدة تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف. |
Implementing agencies had submitted projects for all the Parties with compliance difficulties that were in the 2004 business plan except in Albania, where a terminal phaseout management plan covered all ozonedepleting substances, and Somalia, where security issues were delaying progress. | UN | وقد قدمت الوكالات المنفذة مشاريع لجميع الأطراف التي لديها صعوبات في الامتثال تضمنتها خطة الأعمال لعام 2004 باستثناء ألبانيا حيث تغطي خطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي جميع المواد المستنفدة للأوزون، والصومال حيث تعمل قضايا الأمن على تأخير التقدم. |
At its forty-ninth meeting, held in July 2006, the Executive Committee of the Fund requested implementing and bilateral agencies to include such assistance for Bolivia in their 2007 - 2009 business plans, within the framework of the Party's terminal phaseout management plan. | UN | ففي اجتماع اللجنة التنفيذية للصندوق التاسع والأربعين المعقود في تموز/يوليه 2006، طلبت اللجنة التنفيذية للصندوق إلى وكالات التنفيذ المنفذة الثنائية إدراج مثل هذه المساعدة لبوليفيا في خطط أعمالها 2007 - 2009 داخل إطار خطة إدارة التخلص التدريجي النهائي. |
At its forty-ninth meeting, held in July 2006, the Executive Committee of the Fund requested implementing and bilateral agencies to include such assistance for Bolivia in their 2007 - 2009 business plans, within the framework of the Party's terminal phaseout management plan. | UN | ففي اجتماع اللجنة التنفيذية للصندوق التاسع والأربعين المعقود في تموز/يوليه 2006، طلبت اللجنة التنفيذية للصندوق إلى وكالات التنفيذ المنفذة الثنائية إدراج مثل هذه المساعدة لبوليفيا في خطط أعمالها 2007 - 2009 داخل إطار خطة إدارة التخلص التدريجي النهائي. |
The 2006 - 2008 business plan submitted by the agency indicated that it also plans to prepare a CFC terminal phaseout management plan for Guatemala in cooperation with UNDP. | UN | وتبين خطة العمل للفترة 2006- 2008 المقدمة من الوكالة أنها تنوي أيضا إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل غواتيمالا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dominica had also made a commitment to approve its licensing and quota system by the third quarter of 2006 and to implement its CFC terminal phase-out management plan. | UN | والتزمت دومينيكا كذلك باعتماد نظام التراخيص والحصص لديها في موعد غايته الربع الثالث من عام 2006 وتنفيذ خطتها لإدارة التخلص التدريجي النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Several urged non-Article 5 Parties to continue providing assistance to ensure the successful implementation by Article 5 Parties of their terminal phase-out management plans. | UN | وحث العديد من الممثلين الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 على مواصلة تقديم المساعدة لضمان التنفيذ الناجح من جانب الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لخطط إدارة التخلص التدريجي النهائي. |
One advocated measures to assist the phase-out efforts of small and medium enterprises, and suggested that a special funding window be created to fund assistance for them in the next triennium, in view of terminal phase-out. | UN | ودعا أحد المتكلمين إلى تدابير لمساعدة جهود التخلص التدريجي التي تقوم بها المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، واقترح إنشاء نافذة تمويل خاصة لتمويل المساعدة المقدمة لها في فترة السنوات الثلاث القادمة بالنظر إلى التخلص التدريجي النهائي. |
(f) Maldives, Samoa: provision of technical assistance to prepare the terminal phase-out management plan for complete phase-out of ozone-depleting substances by 2010; | UN | (و) ملديف، ساموا: تقديم المساعدة التقنية لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي النهائي من أجل التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون بحلول عام 2010؛ |
The terminal phase-out plan for CFCs being carried out in Kenya by Germany on behalf of France was experiencing implementation delays related to the fact that disbursement of funds for the project was conditional on the approval of regulations relating to ozone-depleting substances. | UN | 142- إن خطة التخلص التدريجي النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يجري تنفيذها في كينيا من جانب ألمانيا نيابة عن فرنسا تعرضت لحالات تأخير في التنفيذ تتعلق بحقيقة أن الإفراج عن الأموال للمشروع مشروط بإجازة اللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون. |
Although UNEP was providing institutional strengthening assistance to Mauritius under the auspices of the Multilateral Fund and Germany was implementing a terminal phase-out management plan intended to enable Mauritius to achieve a complete phase-out of all controlled substances, the disbursement of funds and the implementation of the plan had been slow. | UN | 169- على الرغم من تقديم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمساعدة الدعم المؤسسي إلى موريشيوس تحت إشراف الصندوق متعدد الأطراف، وأن ألمانيا تقوم بتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي النهائي الرامية إلى مساعدة موريشيوس على تحقيق التخلص التدريجي الكامل من جميع المواد الخاضعة للرقابة، فإن الإفراج عن الأموال وتنفيذ الخطة يتسمان بالبطء. |
There were some minor remaining uses in 2005, but complete phase-out was achieved by 2006. | UN | وكانت هناك بعض الاستخدامات الطفيفة الباقية في عام 2005، ولكن التخلص التدريجي النهائي تحقق في عام 2006. |
That said, the Panel notes the need for further clarification of the final phase-out strategy and stockpile management in the Russian Federation. | UN | ومع ذلك، يشير الفريق إلى ضرورة تقديم توضيحات إضافية بشأن استراتيجية التخلص التدريجي النهائي وبشأن إدارة المخزونات في الاتحاد الروسي. |