I can get rid of this tinfoil atrocity by the weekend. | Open Subtitles | يمكنني التخلّص من عمل رقائق المعدن في عطلة نهاية الأسبوع |
That even with her body's healing, you can never get rid of the pain. | Open Subtitles | .وهو أنّه بالرّغم من قدرة جسدها على الشّفاء، هي لا تستطيع التخلّص من الألم |
I'm not upset that you want to get rid of this bar. | Open Subtitles | انا لست مستاءًا لأنك تريدين التخلّص من هذه الحانة |
The disposal of the wastes should be carried out according to national and local laws and regulations. | UN | وينبغي الاضطلاع بعملية التخلّص من هذه النفايات وفقاً للقوانين واللوائح التنظيمية الوطنية. |
Weren't the police supposed to dispose of that stuff? | Open Subtitles | أليس من الشرطة المفترض التخلّص من تلك المادة؟ |
The resin would therefore have to be disposed of. | UN | ولذلك فإنه لا بدّ من التخلّص من هذا الراتينج. |
I found someone who could get rid of the problem. | Open Subtitles | ولقد وجدتُ منْ يستطِع التخلّص من المشكلة |
I mean, if he wanted to get rid of someone, there are easier ways to do it. | Open Subtitles | أعني لو أنّهُ أراد التخلّص من شخصٍ ما، هناك سُبل أسهل لفعل ذلك. |
Somebody really wanted to get rid of something on the drive. | Open Subtitles | أراد شخص التخلّص من شيءٍ يُوجد على القرص. |
Make sure you get rid of the unregistered phones. | Open Subtitles | تأكّد من التخلّص من الهواتف الغير مسجّلة. |
Do you know how many times I've tried to get rid of that guy? | Open Subtitles | أتعرفين كم مرة حاولت التخلّص من ذلك الأبعَد؟ |
Is this how you wanted to get rid of your father? | Open Subtitles | أهذه هي الطريقة التي تريد فيها التخلّص من والدك؟ |
That's why I keep telling ya, you gotta get rid of this hair, buddy. | Open Subtitles | هذا ما استمر بإخبارك به، عليك التخلّص من هذا الشعر، ياصاح. |
In addition, disposal of certain wastes containing or contaminated with mercury in landfills is banned in some countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُحظر في بعض البلدان التخلّص من نفايات معيّنة تحتوي على زئبق أو ملوّثة بالزئبق في مطامِر القمامة. |
2. disposal of light weapons and anti-personnel mines | UN | 2 - التخلّص من الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد |
5. Facilities for the disposal of mercury-containing wastes. | UN | 5 - مرافق التخلّص من النفايات المحتوية على الزئبق. |
Guidebooks on how to dispose of waste | UN | كتيبات إرشادية عن كيفية التخلّص من النفايات |
Leopold. The DA accused him of helping dispose of the bodies. | Open Subtitles | إتّهمه المُدّعي العام بالمُساعدة في التخلّص من الجثث. |
Wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury should be disposed of in facilities that practise ESM. | UN | 55- ينبغي التخلّص من النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق، والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، في مرافق تخضع لممارسة الإدارة السليمة بيئياً. |
I was this close to getting rid of the Smurfs, and you ruined everything. | Open Subtitles | كنت على هذه المقربة من التخلّص من السنافر وأنت خرّبت كل شيء. |
The purpose of these actions is, on the one hand, the overall plan to combat human trafficking and, in particular, to further ensure the elimination of officials involved in crimes related directly or tangentially to THB. | UN | والهدف من هذه الإجراءات هو، من جهة وضع خطة شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر، ومن جهة أخرى، على الأخص، مواصلة التخلّص من المسؤولين المتورطين في جرائم تتصل مباشرة أو بصورة غير مباشرة بالاتجار بالبشر. |