ويكيبيديا

    "التخويف والمضايقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intimidation and harassment
        
    The State party must take measures to end the intimidation and harassment of human rights defenders. UN يتعين على الدولة الطرف اتخاذ تدابير لوضع حد لممارسات التخويف والمضايقة بحق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Governments have an obligation to protect such lawyers from intimidation and harassment. UN ومن واجب الحكومات حماية مثل هؤلاء المحامين من التخويف والمضايقة.
    Some individuals interviewed informed the team that intimidation and harassment by ex-combatants were commonplace occurrences. UN وأبلغ الفريق بعض ممن تمت مقابلتهم من أفراد أن التخويف والمضايقة على أيدي المقاتلين السابقين أمر شائع.
    They should not succumb to intimidation and harassment by dictatorial or corrupt regimes. UN وينبغي أن لا تستسلم هذه المنظمات لأعمال التخويف والمضايقة التي تقوم بها النظم الدكتاتورية أو الفاسدة.
    The organisers of demonstrations faced intimidation and harassment. UN ويواجه منظمو المظاهرات التخويف والمضايقة.
    Humanitarian organizations reported increased levels of interference in their work by authorities and security forces, including cases of intimidation and harassment. UN وأبلغت المنظمات الإنسانية عن ارتفاع مستويات تدخل السلطات وقوات الأمن في أعمالها، بما في ذلك حالات التخويف والمضايقة.
    Seriously concerned in this connection by persistent acts of intimidation and harassment directed at persons belonging to ethnic minorities in the province of Shaba, UN وإذ يساورها شديد القلق، في هذا الصدد، إزاء استمرار أفعال التخويف والمضايقة ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات إثنية في شابا،
    Due to his quest for justice, the author and his family have been repeatedly subjected to intimidation and harassment. UN وتعرض صاحب البلاغ وعائلته، بسبب سعيه لتحقيق العدالة، إلى التخويف والمضايقة مراراً.
    I will sue you for intimidation and harassment of my client. Open Subtitles أنا ستقاضي لكم ل التخويف والمضايقة من موكلي.
    Arbitrary arrest, and acts of intimidation and harassment, of journalists, human rights defenders, foreign nationals or members of the political opposition still take place, with little accountability. UN ويستمر الاحتجاز التعسفي وأفعال التخويف والمضايقة التي يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والرعايا الأجانب وأفراد المعارضة السياسية مع ندرة محاسبة المسؤولين عن ذلك.
    Additional preoccupying reports relate to the lack of due process of law and to acts of intimidation and harassment of citizens in the capital and other Government-controlled areas. UN وهناك تقارير أخرى تشغل البال تتعلق بعدم اتباع اﻹجراءات القانونية السليمة، وأعمال التخويف والمضايقة التي يتعرض لها المواطنون في العاصمة وغيرها من المناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    Other recent incidents of intimidation and harassment against moderates or followers of LDK may indicate growing inter-Albanian political tension. UN وربما كانت أحداث التخويف والمضايقة اﻷخرى التي وقعت مؤخرا ضد المعتدلين أو أنصار رابطة كوسوفو الديمقراطية دليلا على تزايد التوتر السياسي في صفوف اﻷلبان.
    intimidation and harassment by members of the former Rwandese Armed Forces and militia within the camps contributed greatly to the fears and tensions. UN ومما فاقم هذه المخاوف والتوترات أعمال التخويف والمضايقة التي يمارسها أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وأفراد الميليشيا داخل المخيمات.
    The Government informed the Special Rapporteur that Mr. Chammari's conviction was not related to his work as a defender of human rights and that no official complaints about the alleged threats and acts of intimidation and harassment had been received by the authorities. UN وأخبرت الحكومة المقرر الخاص بأنه لا علاقة ﻹدانة السيد الشماري بعمله كمدافع عن حقوق اﻹنسان وأن السلطات لم تتلق أية شكاوى رسمية بشأن التهديدات وأعمال التخويف والمضايقة المزعومة.
    Mr. Buo has also reminded the authorities of their responsibility to ensure safe and peaceful conditions for elections, especially after Martin Ziguélé, head of the principal opposition political party, the Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC), complained of intimidation and harassment by State security forces. UN كما ذكر السيد بوو السلطات بمسؤوليتها عن ضمان ظروف آمنة وسلمية لإجراء الانتخابات، خاصة بعد أن اشتكى مارتن زيغيله، رئيس حزب المعارضة السياسية الرئيسي، من أعمال التخويف والمضايقة على أيدي قوات الأمن.
    The attacks prompted fears of a re-emerging trend of renewed intimidation and harassment attacks aimed at terrorizing vulnerable groups and preventing the peaceful coexistence of different religious groups. UN وأثارت هذه الهجمات مخاوف من تكرار صعود تيار هجمات التخويف والمضايقة المتجددة التي تستهدف ترويع الفئات الضعيفة ومنع التعايش السلمي بين مختلف الفئات الدينية.
    100. The Special Rapporteur further urges the Tunisian Government to put an end to the alleged intimidation and harassment of persons seeking to exercise their right to freedom of opinion and expression, and in particular human rights defenders, political opponents, trade unionists, lawyers and journalists. UN 100- وبالإضافة إلى ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة التونسية على أن تضع حدا لعمليات التخويف والمضايقة التي قد يتعرض لها الأشخاص الذين يحاولون ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير، ولا سيما المدافعون عن حقوق الإنسان، والمعارضون السياسيون، والنقابيون، والمحامون والصحافيون.
    " (e) The forced conscription and displacement, enforced or involuntary disappearances, as well as other acts of intimidation and harassment against the population; UN " (هـ) التجنيد والتهجير القسريين، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وغير ذلك من أعمال التخويف والمضايقة ضد السكان؛
    (f) The forced conscription and displacement, enforced or involuntary disappearances and other acts of intimidation and harassment directed against the population; UN (و) التجنيد والتهجير القسريين، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وغير ذلك من أعمال التخويف والمضايقة الموجهة ضد السكان؛
    (f) The forced conscription and displacement, enforced or involuntary disappearances and other acts of intimidation and harassment directed against the population; UN (و) التجنيد والتشريد القسريان، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وغير ذلك من أعمال التخويف والمضايقة الموجهة ضد السكان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد