ويكيبيديا

    "التدابير الأربعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • four measures under
        
    • of the four measures
        
    • four CBMs
        
    The web of interrelationships between the four measures under the mandate is robust indeed. UN وبالفعل، فإن شبكة الترابطات بين التدابير الأربعة للولاية قوية.
    As discussed, the Special Rapporteur intends to contribute to the development of each of the four measures under the mandate, noting that they are the subject of very uneven development legally, practically and academically. UN ويعتزم المقرر الخاص، كما ورد في المناقشة، المساهمة في تطوير كل واحد من التدابير الأربعة للولاية، مشيرا إلى أنها تطورت تطوراً متفاوتاً جداً من النواحي القانونية والعملية والأكاديمية.
    The systematization of experiences in dealing with participatory and consultation processes across the four measures under the mandate is one of the topics the Special Rapporteur intends to tackle throughout his term. UN وتنظيم تجارب التعامل مع العمليات التشاركية والتشاورية على نطاق التدابير الأربعة للولاية هو أحد المواضيع التي يعتزم المقرر الخاص معالجتها طوال فترة ولايته.
    Chapter III sketches a normative argument that grounds the importance of a comprehensive approach to the implementation of the four measures. UN ويقدم الفصل الثالث الخطوط العريضة لمحاجة معيارية تعلل أهمية النهج الشامل في تنفيذ التدابير الأربعة.
    Resolution 18/7 correctly insists on the importance of taking a comprehensive approach to the implementation of the four measures with which it is concerned. UN 48- ويشدد القرار 18/7 مُحِقّاً على أهمية اعتماد نهج شامل إزاء تنفيذ التدابير الأربعة التي يعنى بها.
    The Conference urged States Parties to promptly apply these four CBMs and report the data to the United Nations Department for Disarmament Affairs (UNDDA), and requested UNDDA to make available the information received to all States Parties. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.
    As can be seen from the present report, these distinctions are largely analytical and therefore must be considered in conjunction, given that the four measures under the mandate share some common fundamental goals and are mutually supportive and their effects overlapping. UN وحسبما يتبين من هذا التقرير، فإن أوجه التمييز هذه تحليلية إلى حد كبير، لذا وجب النظر إليها مقترنة، نظرا إلى أن التدابير الأربعة المتخذة في إطار الولاية تتقاسم بعض الأهداف الأساسية المشتركة وهي متآزرة وتُحدِث آثارا متداخلة.
    The Special Rapporteur stresses that these mechanisms are neither meant to be a " soft form of justice " nor should they be considered as a means of pursuing the aim of reconciliation bypassing the implementation of the four measures under the mandate. UN ويشدد المقرر الخاص على أن هذه الآليات لا يقصد منها لا أن تكون " شكلاً ليناً من العدالة " كما لا ينبغي اعتبارها سبيلاً إلى تحقيق هدف المصالحة يتجاوز تنفيذ التدابير الأربعة للولاية.
    To the extent that the implementation of the four measures under this mandate can provide recognition and foster trust in the ways described, it can also contribute to the process of reconciliation understood in the manner just sketched. UN 39- وبقدر ما يستطيع تنفيذ التدابير الأربعة للولاية أن يؤدي إلى الاعتراف ويعزز الثقة بالأوجه المذكورة، يستطيع أيضاً أن يساهم في عملية المصالحة بالفهم الذي انتهينا للتو من عرض خطوطه العريضة.
    The four measures under the mandate can be conceptualized as assisting in the pursuit of two mediate goals - providing recognition to victims and fostering trust - and two final goals - contributing to reconciliation and strengthening of the rule of law. UN 64- ويمكن تصور التدابير الأربعة للولاية على أنها تساعد في تحقيق هدفين وسيطين - الاعتراف بالضحايا وتعزيز الثقة - وهدفين نهائيين - المساهمة في المصالحة وترسيخ سيادة القانون.
    57. This report has highlighted both general and specific ways in which the four measures under the mandate, singly, and, particularly, collectively, can contribute to development. UN 57 - ركز هذا التقرير على الطرائق العامة والخاصة التي يمكن أن تساهم بها التدابير الأربعة المعتمدة في إطار الولاية، كل على حدة، ومجتمعة بوجه خاص، في التنمية.
    The Special Rapporteur emphasizes that success in the implementation of the four measures under the mandate, and the likelihood that they will be interpreted as justice measures, depends upon paying heed to the tight and bidirectional relations between them when designing the relevant programmes. UN 24- ويشدد المقرر الخاص على أن النجاح في تنفيذ التدابير الأربعة للولاية ورجحان احتمال تأويلها على أنها إجراءات قضائية يتوقف على الالتفات، عند تصميم البرامج ذات الصلة، إلى العلاقات الوثيقة والثنائية الاتجاه فيما بينها.
    Since a victim-centred approach is not merely a matter of argument but of practice, it must also be said that here that the systematization of experiences in dealing with participatory and consultation processes across the four measures under the mandate is one of the specific topics the Special Rapporteur intends to tackle throughout his term. UN 56- وبما أن النهج الذي يركز على الضحايا ليس مجرد مسألة حجاجية وإنما عملية، يجب أن يقال هنا أيضاً إن تنظيم تجارب التعامل مع العمليات التشاركية والتشاورية على نطاق التدابير الأربعة للولاية هو أحد المواضيع المحددة التي يعتزم المقرر الخاص معالجتها طوال فترة ولايته.
    270. The Board considered whether the estimated range of savings, which could be provided from within the provisions of the two-track feature through some combination of the four measures considered above, would be acceptable. UN 270 - ونظر المجلس في مدى مقبولية النطاق التقديري للوفورات التي يمكن تحقيقها في إطار مخصصات النهج الثنائي من خلال الجمع بشكل ما بين التدابير الأربعة التي نُظِر فيها أعلاه.
    81. The Special Rapporteur therefore calls upon all relevant actors to resist the tendency to think of the four measures as ones among which trade-offs can be made, or of transitional justice as a special form of justice, in particular a soft form of justice. UN 81 - ولذلك يهيب المقرر الخاص بجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة أن تقاوم الميل إلى اعتبار أن التدابير الأربعة يمكن التنازل عن بعضها لفائدة البعض الآخر، أو إلى اعتبار أن العدالة الانتقالية شكل خاص للعدالة، وعلى الخصوص أنها شكل لين للعدالة.
    The Conference urged States Parties to promptly apply these four CBMs and report the data to the United Nations Department for Disarmament Affairs (UNDDA), and requested UNDDA to make available the information received to all States Parties. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد