However these initial measures were not sufficient to offset currency exchange losses. | UN | على أن هذه التدابير الأولية لم تكن كافية للتعويض عن الخسائر في صرف العملة. |
Most movement restrictions for Palestinians remained in place, despite some initial measures taken by Israel. | UN | ولا تزال معظم القيود المفروضة على حركة الفلسطينيين سارية بالرغم من إدخال إسرائيل لبعض التدابير الأولية. |
While taking note of the collaboration of the State party, the Committee considered that the follow-up dialogue should be maintained to ensure that the initial measures taken to implement the Views actually result in their full implementation. | UN | بينما تحيط اللجنة علماً بتعاون الدولة الطرف، فإنها ترى أنه ينبغي مواصلة حوار المتابعة لضمان أن تؤدي التدابير الأولية المتَّخذة لتنفيذ الآراء إلى تنفيذها بالكامل. |
The parties involved agreed on the initial actions for the implementation of the joint statement, which established five working groups, including the working group on the denuclearization of the Korean peninsula. | UN | واتفقت الأطراف المعنية على التدابير الأولية لتنفيذ البيان المشترك، الذي أنشأ خمسة أفرقة عاملة، بما فيها الفريق العامل المعني بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
With a view to effectuating these tights, the primary measures undertaken by the State to assure an appropriate standard of life for persons with disabilities are incorporated in the National Plan for the Rights of Persons with Disabilities (Plano Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência). | UN | وبهدف تفعيل هذه الحقوق، فإن التدابير الأولية التي اتخذتها الدولة لضمان مستوى مناسب من الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة، مدرجة في الخطة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It was pointed out that the non-enforceability of preliminary measures was a central feature of the compromise that should be maintained. | UN | وأشير إلى أن عدم قابلية إنفاذ التدابير الأولية يمثل سمة مركزية بالنسبة للتوافق الذي ينبغي المحافظة عليه. |
The Prime Minister also highlighted the initial measures taken and envisaged by the signatories to the Accord, including the forming of a new Government, in accordance with the schedule of implementation. | UN | كما أبرز رئيس الوزراء التدابير الأولية المتخذة والمتوخاة من جانب الموقعين على الاتفاق، بما في ذلك تشكيل حكومة جديدة وفقا لجدول التنفيذ. |
If necessary, additional steps would be considered by the Board in the future, based on the actual experience with those initial measures. | UN | وإذا دعت الضرورة يمكن أن ينظر الصندوق في اتخاذ خطوات إضافية في المستقبل، استنادا إلى الخبرة الفعلية المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير الأولية. |
In his report, the Secretary-General outlined initial measures already implemented by the Tribunals, which could be adopted within the existing regulations and rules and as such did not require legislative mandate. | UN | وأورد الأمين العام في تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية. |
In paragraphs 8 to 11 of his report, the Secretary-General addressed initial measures already implemented by the Tribunals, which could be adopted within the existing regulations and rules and as such did not require legislative mandate. | UN | وتناول الأمين العام في الفقرتين 8 و 11 من تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل، والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية. |
initial measures implemented by the Tribunals | UN | التدابير الأولية التي نفذتها المحكمتان |
The initial measures that could be adopted within the existing rule and regulations, or through the adjustment of existing rules, are described in paragraphs 8 to 11. | UN | وتصف الفقرات 8 إلى 11 التدابير الأولية التي يمكن اتخاذها، في إطار القواعد والنُظم الحالية، أو من خلال تعديل القواعد الحالية. |
The report provided information on the initial measures taken towards the implementation of the Bali Strategic Plan, a proposal for further implementation of the Plan in the 2006 - 2007 biennium and strategic directions for implementation of the Plan after 2007. | UN | وقدم التقرير معلومات عن التدابير الأولية التي اتخذت لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية مع اقتراح لمواصلة تنفيذ الخطة في فترة السنتين 2006 - 2007، وتوجيهات استراتيجية لتنفيذ الخطة بعد عام 2007. |
The mission invites the Afghan Transitional Administration to build on those initial measures to complete the reform process and extend it to other key institutions, starting with the Ministry of the Interior and intelligence services, to ensure that they are both broadly representative and professional. Bonn process | UN | وتدعو البعثة الإدارة الانتقالية الأفغانية إلى أن تتخذ من هذه التدابير الأولية مرتكزا لإكمال عملية الإصلاح وتوسيع نطاقها لكي تشمل المؤسسات الرئيسية الأخرى، ابتداء بوزارة الداخلية وهيئات المخابرات، ضمانا لتوسيع نطاق تمثيلها للشعب، وتعزيزا لطابعها المهني. |
3. United Nations General Assembly resolution 58/295 on strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises approved the initial measures of security enhancements at the Vienna International Centre. | UN | 58/295 المتعلق بتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها التدابير الأولية للتحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي. |
5. United Nations General Assembly resolution 58/295 on strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises approved the initial measures of security enhancements at the Vienna International Centre. | UN | 58/295 بشأن تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها التدابير الأولية للتحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي. |
Discussions have been carried out on the implementation of the initial actions and the action plan for the next phase. | UN | وأُجريت مناقشات بشأن التدابير الأولية وخطة العمل للمرحلة المقبلة. |
primary measures of emission reduction include solutions where emission reduction occurs at emission generation point, e.g. application of various modifications of combustion process may reduce emissions from a given burner. | UN | تشمل التدابير الأولية للحد من الانبعاثات حلولاً تحدث فيها انخفاضات الانبعاثات عند نقطة تولُّد الانبعاثات، ومثال ذلك تطبيق تعديلات مختلفة على عملية الحرق، من شأنها أن تخفض الانبعاثات من جهاز حرق معين. |
It was suggested that the Guide note that preliminary measures should in any event be subject to periodic review and renewal. | UN | واقترح أن يذكر الدليل أن التدابير الأولية ينبغي أن تخضع في كل الأحوال لاستعراض وتجديد على أساس دوري. |
A primary measure for emission reduction is to avoid the use of treated waste wood in wood-firing installations. | UN | ومن التدابير اﻷولية لتقليل الانبعاثات تجنب استخدام النفايات الخشبية المعالجة في المنشآت التي تحرق الخشب. |
These preliminary measures represent an important solidarity enterprise, which is well justified by the extent of the damage and its serious consequences for the people. They are certainly only the first measures; they must be followed up and continued, as stated in the explanatory memorandum submitted by the representative of Madagascar. | UN | وهذه التدابير اﻷولية تمثل عملا تضامنيا هاما تبرره تماما ضخامة اﻷضرار وشدة عواقبها على شعب ذلك البلد وهي ليست بالتأكيد سوى تدابير أولى، ويجب أن تتبعها تدابير أخرى ومتواصلة، كما جاء في المذكرة التفسيرية التي قدمها ممثل مدغشقر. |