ويكيبيديا

    "التدابير الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional measures
        
    • regional actions
        
    • regional measure
        
    The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. UN وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال.
    regional measures are the building blocks for international security. UN إن التدابير الإقليمية لبنات في بناء الأمن الدولي.
    regional measures are, however, the building blocks of international security. UN غير أن التدابير الإقليمية تشكل عناصر بناء الأمن الدولي.
    What is required is to improve and consolidate regional measures in the areas of conflict prevention, early warning and peacekeeping. UN وكل المطلوب هو تحسين وتوطيد التدابير الإقليمية في مجال منع الصراعات، والإنذار المبكر وحفظ السلام.
    D. Implementation of the Declaration - regional actions 56 - 61 17 UN دال- تنفيذ الإعلان - التدابير الإقليمية 56-61 15
    regional measures to improve TIA UN :: التدابير الإقليمية لتحسين الشفافية في مسألة التسلح
    regional measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones UN :: التدابير الإقليمية للمناطق المهمشة ومناطق السكان الأصليين؛
    regional measures may be useful models in this matter. UN وقد تشكل التدابير الإقليمية نماذج مفيدة في هذه المسألة.
    regional measures for nuclear disarmament and confidence-building should continue to receive our encouragement. UN وينبغي أن تظل التدابير الإقليمية لنزع السلاح النووي وبناء الثقة تلقى التشجيع منا.
    regional measures to facilitate the transfer of ideas can help build capacity and reduce current imbalances in innovation and development in the African region UN التدابير الإقليمية لتيسير نقل الأفكار يمكن أن تساعد على بناء القدرات وأن تحد من الاختلالات الحالية في الابتكار والتطوير في المنطقة الأفريقية
    (ii) Promote regional measures against harmful information, such as information on moral education, targeting youth and their guardians based on collaboration among schools, households and communities UN ' 2` تعزيز التدابير الإقليمية لمكافحة المعلومات الضارة، مثل توفير المعلومات بشأن التربية الأخلاقية، التي تستهدف الشباب وأولياء أمورهم والقائمة على التعاون بين المدارس والأسر والمجتمعات المحلية
    A brief overview of mainly global measures is presented below, while regional measures are mainly presented in paragraphs 115 to 127. UN وترد أدناه نظرة عامة موجزة عن التدابير العالمية في المقام الأول، أما التدابير الإقليمية فترد أساسا في الفقرات من 115 إلى 127.
    Chapter X of the Vienna Document sets forth in detail the governing principles and purposes of regional measures to be developed in the OSCE geography. UN ويحدد الفصل العاشر من وثيقة فيينا بالتفصيل المبادئ والمقاصد التي تحكم التدابير الإقليمية التي يتعين وضعها في النطاق الجغرافي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Therefore, the delegation of Egypt welcomes the adoption by the African Union of the migration policy framework for Africa, which seeks to promote further regional measures to manage legal migration and to control the dangers that such immigrants encounter during their trips at sea. UN لذلك يرحب وفد مصر بإطار سياسات الهجرة الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي بهدف تشجيع اتخاذ مزيد من التدابير الإقليمية لتنظيم الهجرة الشرعية، والحد من المخاطر التي يتعرض لها المهاجرون عبر البحار.
    regional measures to improve TIA UN - التدابير الإقليمية لتحسين الشفافية في مسألة التسلح
    The Foreign Minister of Norway has suggested that the NPT Review Conference should deal with regional issues in a more comprehensive and balanced manner, and that the package of regional measures should also include South Asia. UN لقد اقترح وزير خارجية النرويج أن يقوم المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بتناول المسائل الإقليمية بصورة أكثر شمولاً وتوازناً، وأن تشمل أيضاً مجموعة التدابير الإقليمية منطقة جنوب آسيا.
    The aim remains that of instituting the best regional mechanism which can help the countries to move forward thanks to a set of necessary regional measures which have a direct impact on efforts to combat desertification and alleviate the effects of drought. UN ويظل الهدف هو وضع آلية إقليمية أفضل يمكن أن تساعد البلدان على المضي قدماً بفضل مجموعة من التدابير الإقليمية اللازمة، ذات الأثر المباشر في مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف.
    (b) Promote the exchange of experiences, lessons learned and knowledge on the implementation of regional measures to address pollution of the seas stemming from the land; UN (ب) تنهض بتبادل الخبرات والدروس المستفادة والمعارف بشأن تنفيذ التدابير الإقليمية لمعالجة تلوث البحار الناجم من البر؛
    (c) Showcase successful approaches on the implementation of regional measures aiming at lowering discharges of point sources and non-point sources; UN (ج) تدلل عمليا على النهج الناجحة لتنفيذ التدابير الإقليمية الرامية إلى تخفيض تصريفات المصادر الثابتة والمصادر غير الثابتة؛
    regional actions and international initiatives have further strengthened impetus for progress in conflict resolution, economic growth, consolidation of democracy and implementation of NEPAD. UN ويتواصل بفعل التدابير الإقليمية والمبادرات الدولية تعزيز زخم التقدم في مجالات تسوية المنازعات وتحقيق النمو الاقتصادي وتوطيد الديمقراطية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Islamic Republic of Iran believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a recognized regional measure to strengthen regional and international peace and security. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو من التدابير الإقليمية المعترف بها والتي تستهدف تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد