ويكيبيديا

    "التدابير الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive measures
        
    • affirmative measures
        
    • affirmative action
        
    • active measures
        
    • positive action
        
    • positive steps
        
    • positive measure
        
    • affirmative actions
        
    • positive actions
        
    • specific positive
        
    He stressed that States should be called upon to take more positive measures to protect the heritage of indigenous peoples. UN وشدد على أنه ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تتخذ المزيد من التدابير الإيجابية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    She urged Georgia not to abandon the search for positive measures. UN وحثت جورجيا على عدم التخلي عن البحث عن التدابير الإيجابية.
    The first step preceding such positive measures must be a review of current systems and the immediate cessation of any discriminatory practice. UN ويجب أن يسبق هذه التدابير الإيجابية استعراض للنظم الراهنة ووضع حد على الفور لأية ممارسة تمييزية.
    The study will try to demonstrate that, in cases of systematic discrimination, those affirmative measures may be justified. UN وتبرهن الدراسة على أن تلك التدابير الإيجابية قد يكون لها ما يبررها في حالات التمييز المنهجي.
    The policy contains provisions for affirmative action and accountability. UN وتتضمن هذه السياسة أحكاما بشأن التدابير الإيجابية والمساءلة.
    The other especially difficult topic was what she would call the second form of positive measures. UN والموضوع الثاني ذو الصعوبة الخاصة هو ما تسميه هي النوع الثاني من التدابير الإيجابية.
    positive measures of protection are, therefore, required not only against the acts of the State party itself, whether through its legislative, judicial or administrative authorities, but also against the acts of other persons within the State party. UN ومن ثم فإن التدابير الإيجابية لصونهما واجبة لا ضد أفعال الدولة الطرف نفسها فحسب، محميين سواء عن طريق سلطاتها التشريعية أو القضائية أو الإدارية، بل أيضاً ضد أفعال الأشخاص الآخرين داخل الدولة الطرف.
    Examples in this regard include laws dealing with positive measures to promote equality, including gender equality. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد القوانين التي تتناول التدابير الإيجابية لتشجيع المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    The positive measures taken by the Sierra Leonean authorities to fight corruption should also be continued. UN وينبغي أيضاً مواصلة التدابير الإيجابية التي اتخذتها سلطات سيراليون لمحاربة الفساد.
    The Committee recommends that the State party take further positive measures to effectively address the issue of discrimination with regard to housing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من التدابير الإيجابية لمعالجة مسألة التمييز فيما يتعلق بالسكن، معالجة فعالة.
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الإيجابية المتعلقة بالآليات القضائية.
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الإيجابية المتعلقة بالآليات القضائية.
    To better protect the population as a whole, the Government has taken a number of positive measures under its national security policy. UN ومن أجل توفير حماية أفضل لمجموع السكان، اتخذت الحكومة عدداً من التدابير الإيجابية في إطار السياسة الأمنية الوطنية.
    In promoting children's development, the Government of China has taken a series of positive measures. UN ولتعزيز تنمية الأطفال، اتخذت حكومة الصين مجموعة من التدابير الإيجابية.
    Studies should also highlight positive measures and progress. UN وذكر أن الدراسات ينبغي أن تُبرز التدابير الإيجابية وما تحقق من تقدُّم.
    Despite these positive measures, the Committee remains concerned at the widespread occurrence of economic exploitation, including child labour, in the State party. UN ورغم هذه التدابير الإيجابية تظل اللجنة قلقة إزاء انتشار ظاهرة الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال، في الدولة الطرف.
    positive measures of protection are, therefore, required not only against the acts of the State party itself, whether through its legislative, judicial or administrative authorities, but also against the acts of other persons within the State party. UN ومن ثم فإن التدابير الإيجابية لصونهما واجبة لا ضد أفعال الدولة الطرف نفسها فحسب، محميين سواء عن طريق سلطاتها التشريعية أو القضائية أو الإدارية، بل أيضاً ضد أفعال الأشخاص الآخرين داخل الدولة الطرف.
    positive measures FOR WOMEN IN THE GREEK LEGAL ORDER UN التدابير الإيجابية للمرأة في النظام القانوني اليوناني
    The Prohibition of Discrimination Act does not contain any regulations on affirmative measures. UN ولا يتضمن قانون حظر التمييز أي قواعد بشأن التدابير الإيجابية.
    Decentralized affirmative action to facilitate the promotion and access of women to financial decision-making positions UN التدابير الإيجابية الرامية إلى تشجيع وتعزيز مزاولة المرأة للنشاط الاقتصادي الحازم على المستوى اللامركزي
    Spending on active measures UN الإنفاق على التدابير الإيجابية
    positive action must be appropriately recognized and acknowledged; any punitive approach, including the establishment of lists, ran counter to the spirit of international cooperation. UN وقالت إن التدابير الإيجابية يجب أن يتم الاعتراف بها على نحوٍ مناسب؛ وإن أي نهجٍ من نهج فرض العقوبات، بما في ذلك وضع القوائم، يتعارض مع روح التعاون الدولي.
    It is recommended that these positive steps should be accelerated by financial and technical support from the international community. UN ويُوصى بإسراع خطى هذه التدابير الإيجابية عن طريق الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    affirmative action (temporary special measures) is one form of positive measure that is considered legitimate. UN 15- ويعد اتخاذ الإجراءات التصحيحية (التدابير الخاصة المؤقتة) شكلا من أشكال التدابير الإيجابية المشروعة.
    Apart from affirmative actions, appropriate policy instruments and strategic measures have been initiated by the Ministry of Education to sustain change as well as to effect greater change so as to eliminate systemic discrimination and provide less fortunate girls with the necessary assistance to ensure their education. UN إلى جانب التدابير الإيجابية استحدثت وزارة التعليم أدوات للسياسة العامة وتدابير استراتيجية لدعم التغيير وأيضا لإحداث تغيير أكبر للقضاء على التمييز المنهجي، وتقديم المساعدة اللازمة للفتيات الأقل حظا لكفالة تعليمهن.
    Reasons behind Dzongkhag level changes are unknown but could benefit from investigation so as to replicate positive actions. UN والأسباب التي أدت إلى تغير المستوى في دزونغهاغ غير معروفة ولكن يمكن الاستفادة من التحقيق لتكرار التدابير الإيجابية.
    Unfortunately, those specific positive obligations aimed at combating impunity have not been implemented by most States. UN لكن ما يؤسف له هو أن معظم الدول لم تطبق هذه التدابير الإيجابية الملزمة الرامية إلى القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد