ويكيبيديا

    "التدابير البديلة للاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alternative measures to detention
        
    • alternatives to detention
        
    • alternative measures of detention
        
    • measures alternative to detention
        
    Other efforts have included the introduction of a bill on alternative measures to detention aiming at the protection of the relationship of detained mothers and their children, and the examination of a plan to address the situation of women in detention/prison. UN وتشمل الجهود الأخرى تقديم مشروع قانون بشأن التدابير البديلة للاحتجاز يرمى إلى حماية علاقة الأمهات المحتجزات بأطفالهن، ودراسة خطة لمعالجة وضعية النساء الموجودات قيد الاحتجاز أو السجن.
    UNCT recommended that the length of pretrial detention for juveniles be reduced, and the use of alternative measures to detention increased. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بتقليص طول فترة احتجاز الأحداث قبل المحاكمة، واللجوء أكثر فأكثر إلى التدابير البديلة للاحتجاز(89).
    It is also concerned that the alternative measures to detention are not adequately applied in practice (arts. 9 - 10). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن التدابير البديلة للاحتجاز لا تطبق تطبيقاً كافياً في الممارسة العملية (المادتان 9-10).
    There is a lack of alternatives to detention. UN وهناك افتقار إلى التدابير البديلة للاحتجاز.
    CRC urged Guinea to promote alternative measures of detention and place children in safe, child-sensitive environments. UN وحثت غينيا على تعزيز التدابير البديلة للاحتجاز وإيداع الأطفال في بيئات آمنة ومراعية للطفل(94).
    One hundred ninety-eight girls and boys in conflict with the law have benefited from measures alternative to detention in the rehabilitation centres supported by UNICEF, while 24 children remained in detention. UN وقد استفاد 198 من الفتيات والفتيان المخالفين للقانون من التدابير البديلة للاحتجاز في مراكز إعادة التأهيل بدعم من اليونيسيف، بينما لا يزال 24 طفلا رهن الاحتجاز.
    UNHCR recommended the introduction of alternative measures to detention for asylum-seekers and refugees. UN وأوصت المفوضية اعتماد التدابير البديلة للاحتجاز فيما يتعلق بطالبي اللجوء واللاجئين(48).
    101.9. Accelerate the adoption of a draft bill on alternative measures to detention as a solution to prison overcrowding (Benin); 101.10. UN 101-9- الإسراع في اعتماد مشروع قانون بشأن التدابير البديلة للاحتجاز كحل لمشكلة اكتظاظ السجون (بنن)؛
    (c) Promote alternative measures to detention, such as diversion, probation, mediation, counselling, or community service, wherever possible; UN (ج) تشجيع التدابير البديلة للاحتجاز ما أمكن، مثل عدم اللجوء إلى القضاء أو الإفراج تحت المراقبة أو الوساطة أو التوجيه أو الخدمة المجتمعية؛
    (e) Promote alternative measures to detention such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; UN (ﻫ) أن تروّج التدابير البديلة للاحتجاز مثل اللجوء إلى سبل غير قضائية، والإفراج المشروط، وتقديم المشورة، والخدمة المجتمعية المنحى أو تعليق الأحكام، حيثما أمكن ذلك؛
    54. Following the entry into force of the Penal Code in January 2011, 90 juvenile justice actors were trained in legal procedures for managing children in conflict situations during preliminary investigations and court proceedings, including alternative measures to detention. UN 54 - وعقب دخول قانون العقوبات حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2011، جرى تدريب ما مجموعه 90 من العناصر الفاعلة في مجال قضاء الأحداث على الإجراءات القانونية للتعامل مع الأطفال في حالات النزاع أثناء التحقيقات الأولية على إجراءات المحاكم، بما في ذلك التدابير البديلة للاحتجاز.
    Adopt a global and national policy in prevention and promotion of alternative measures to detention such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible; UN (و) اعتماد سياسات عالمية ووطنية في مجال الوقاية وتشجيع التدابير البديلة للاحتجاز مثل برامج تغيير السلوك أو مراقبة السلوك أو إسداء المشورة أو الخدمة المجتمعية أو وقف تنفيذ الأحكام، كلما أمكن ذلك؛
    In this regard, the Special Rapporteur praises the pilot project on alternatives to detention for families with children who are awaiting return that has been carried out in Belgium since October 2008 as a practical and positive example of greater cooperation between Governments and civil society in monitoring and evaluation of alternative measures to detention. UN وفي هذا الصدد يشيد المقرر الخاص بالمشروع التجريبي المتعلق ببدائل الاحتجاز للأُسر التي لديها أطفال والتي تنتظر العودة الذي تم تنفيذه في بلجيكا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008 كمثال عملي وإيجابي على زيادة التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في رصد وتقييم التدابير البديلة للاحتجاز.
    (h) Adopt a national policy in prevention and promotion of alternative measures to detention such as diversion, probation, counselling, community service or suspended sentences, wherever possible, in line with the provisions of the Child Rights Act; UN (ح) اعتماد سياسة وطنية بشأن الوقاية وتعزيز التدابير البديلة للاحتجاز مثل تغيير اتّجاه الاهتمامات، والإيداع قيد المراقبة، وتقديم المشورة، والخدمة المجتمعية أو تعليق الأحكام، حيثما أمكن ذلك، تماشياً مع أحكام قانون حقوق الطفل؛
    But the Committee remains concerned that the provisions of the Children and Adolescents Code regarding the administration of juvenile justice are not fully implemented, inter alia that the various services in this area are not adequately staffed and trained; that conditions in detention centres are poor and not adequately monitored; that alternative measures to detention are not sufficiently developed. UN إلا أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لعدم تنفيذ أحكام قانون الأطفال والمراهقين المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث تنفيذاً كاملاً، وعلى سبيل المثال، لعدم تزويد المرافق المختلفة في هذا المجال بما يكفي من الموظفين المدربين، ولسوء الأحوال في مراكز الاحتجاز وعدم كفاية مراقبتها، ولعدم تطوير التدابير البديلة للاحتجاز التطوير الكافي.
    But the Committee remains concerned that the provisions of the Children and Adolescents Code regarding the administration of juvenile justice are not fully implemented, inter alia, that the various services in this area are not adequately staffed and trained; that conditions in detention centres are poor and not adequately monitored; that alternative measures to detention are not sufficiently developed. UN إلا أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لعدم تنفيذ أحكام قانون الأطفال والمراهقين المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث تنفيذاً كاملاً، وعلى سبيل المثال، لعدم تزويد المرافق المختلفة في هذا المجال بما يكفي من الموظفين المدربين، ولسوء الأحوال في مراكز الاحتجاز وعدم كفاية مراقبتها، ولعدم تطوير التدابير البديلة للاحتجاز التطوير الكافي.
    (e) Continue to implement alternative measures to detention such as diversion, probation, counselling, family and community group conferencing, community service or suspended sentences; UN (ه) المضي في تنفيذ التدابير البديلة للاحتجاز كبرامج إصلاح الجانحين الأحداث خارج نظام القضاء، والإفراج المشروط، وبرامج اجتماعات التباحث المخصصة للأسر والمجتمعات المحلية، والخدمات المجتمعية أو الحكم مع وقف التنفيذ؛
    The importance of diversion measures as well as alternatives to detention that built on reconciliation, restoration and reintegration of juveniles was repeatedly mentioned. UN وأُشير مراراً وتكراراً إلى أهمية تدابير تقويم الأطفال فضلاً عن التدابير البديلة للاحتجاز التي تستند إلى المصالحة والشفاء وإعادة إدماج الأحداث.
    alternatives to detention UN التدابير البديلة للاحتجاز
    UNHCR was concerned that the practice of the authorities demonstrated the lack of use of alternatives to detention. UN وأعربت المفوضية عن قلقها لأن ممارسات السلطات تبين عدم استخدام التدابير البديلة للاحتجاز(47).
    It recommended increasing the use of measures alternative to detention and imprisonment legally available. UN وأوصت بزيادة مستوى اعتماد التدابير البديلة للاحتجاز والحبس المتاحة قانوناً(62).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد