Information is also provided about appeals to the Dispute Tribunal of disciplinary measures imposed during the current and the four previous reporting periods. | UN | وترد أيضا معلومات بشأن الطعون المقدمة إلى محكمة المنازعات في التدابير التأديبية المفروضة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير والفترات المشمولة بالتقارير الأربعة السابقة. |
Disposition of the appeals contesting disciplinary measures imposed between 1 July 2009 and 30 June 2014 | UN | القرارات المتخذة في الطعون في التدابير التأديبية المفروضة في الفترة بين 1 تموز/يوليه 2009 و 30 حزيران/يونيه 2014 |
(b) Introduce into law the possibility of an effective appeal against the most severe disciplinary measures imposed on detainees and reduce the severity of these measures; | UN | )ب( إدراج في القانون إمكانية الطعن الفعال في أشد التدابير التأديبية المفروضة على المحتجزين والحد من شدة هذه التدابير؛ |
It should include in its next periodic report statistical data on the number and nature of complaints received from prisoners and detainees, the sentences or disciplinary measures imposed on perpetrators and any compensation provided to victims. | UN | وينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات إحصائية عن عدد وطبيعة الشكاوى الواردة من السجناء والمحتجزين، والأحكام أو التدابير التأديبية المفروضة على مرتكبي الانتهاكات وعن أية تعويضات تقدم للضحايا. |
It should include in its next periodic report statistical data on the number and nature of complaints received from prisoners and detainees, the sentences or disciplinary measures imposed on perpetrators and any compensation provided to victims. | UN | وينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات إحصائية عن عدد وطبيعة الشكاوى الواردة من السجناء والمحتجزين، والأحكام أو التدابير التأديبية المفروضة على مرتكبي الانتهاكات وعن أية تعويضات تقدم للضحايا. |
Section IV contains comparative data reflecting the disposition of cases that were completed during the reporting period, including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure, and information about appeals of disciplinary measures imposed since 1 July 2009. | UN | ويضم الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين القرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما فيها القضايا التي لم تسفر عن فرض أي تدبير تأديبي، ومعلومات بشأن الطعون في التدابير التأديبية المفروضة منذ 1 تموز/يوليه 2009. |
Section IV contains comparative data reflecting the disposition of cases completed during the reporting period, including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure, and information about appeals of disciplinary measures imposed since 1 July 2009. | UN | ويضم القسم الرابع بيانات مقارنة تبين القرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما فيها القضايا التي لم تسفر عن فرض أي تدبير تأديبي، ومعلومات بشأن الطعون في التدابير التأديبية المفروضة منذ 1 تموز/يوليه 2009. |
In accordance with rule 10.3 (b), disciplinary measures imposed are proportionate to the nature and gravity of the misconduct involved. | UN | وبموجب القاعدة 10-3 (ب) من النظام الإداري للموظفين، تكون التدابير التأديبية المفروضة متناسبة مع طبيعة سوء السلوك المرتكب وجسامته. |
In accordance with provisional rule 10.3 (b), disciplinary measures imposed are proportionate to the nature and gravity of the misconduct involved. | UN | وبموجب القاعدة 10/3 (ب) من النظام الإداري المؤقت للموظفين، تكون التدابير التأديبية المفروضة متناسبة مع طبيعة سوء السلوك المرتكب وجسامته. |
In each of the reporting periods since that date, the percentage of disciplinary measures subject to appeal by reference to the number of disciplinary measures imposed during each such period is 26 per cent, 16 per cent, 16 per cent, 11 per cent and 5 per cent, respectively. Table 3 | UN | وفي كل فترة من الفترات المشمولة بالتقارير منذ ذلك التاريخ، بلغت النسبة المئوية للتدابير التأديبية التي قدمت طعون فيها بالإحالة إلى عدد التدابير التأديبية المفروضة خلال كل فترة من هذه الفترات 26 في المائة، و 16 في المائة، و 16 في المائة، و 11 في المائة() و 5 في المائة()، على التوالي. |
Recommendation 4: Executive heads of organizations which have not yet done so should inform their staff members of their decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on a website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned. | UN | :: التوصية 4: ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الذين لم يفعلوا ذلك بعد أن يطلعوا موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات بالتقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين. |
Recommendation 4: Executive heads of organizations which have not yet done so should inform their staff members on his/her decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on a website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned. | UN | التوصية 4 ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الذين لم يفعلوا ذلك بعد أن يطلعوا موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات بالتقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين. |
Executive heads of organizations which have not yet done so should inform their staff members of their decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on a website) describing the offence and measures taken while ensuring the anonymity of the staff member concerned. | UN | أن يقوم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات، ما لم يكونوا فعلوا ذلك بعد، بإطلاع موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات للتقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين. |
Recommendation 4: Executive heads of organizations which have not yet done so should inform their staff members of their decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on a website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned. | UN | :: التوصية 4: ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الذين لم يفعلوا ذلك بعد أن يطلعوا موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات بالتقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين. |
Recommendation 4: Executive heads of organizations which have not yet done so should inform their staff members on his/her decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on a website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned. | UN | التوصية 4 ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الذين لم يفعلوا ذلك بعد أن يطلعوا موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات بالتقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين. |
The JIU report recommended that executive heads should inform their staff on decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on the website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned (recommendation 4). | UN | 15 - وقد أوصى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأنه ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يطلعوا موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات التقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين (التوصية 4). |
Executive heads of organizations which had not yet done so should inform their staff members on his/her decisions on disciplinary measures imposed on staff by publishing lists (in annexes to the annual reports and on a website) describing the offence and measures taken while ensuring anonymity of the staff member concerned. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات الذين لم يطلعوا موظفيهم على ما يتخذونه من قرارات بشأن التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين وذلك من خلال نشر قوائم (في مرفقات بالتقارير السنوية وعلى الموقع الشبكي) تصف المخالفات المرتكبة والتدابير المتخذة مع ضمان التكتم على هوية الموظفين المعنيين، ما لم يكونوا قد فعلوا ذلك. |
The Appeals Tribunal's decisions in Nyambuza (2013-UNAT-364) and Diabagate (2014-UNAT-403), which rescinded disciplinary measures imposed on staff members on the basis that the witness statements obtained during the investigation did not have sufficient " indicia of reliability " or were otherwise questionable, have had a further impact on the time taken to process cases. | UN | أما قرارا محكمة الاستئناف في قضية Nyambuza (2013-UNAT-364) وقضية Diabagate (2014-UNAT-403) اللذان ألغيا التدابير التأديبية المفروضة على الموظفين، على أساس أن أقوال الشهود التي تم الحصول عليها أثناء التحقيق لم يتوافر لها ما يكفي من " مؤشرات الموثوقية " أو كانت بخلاف ذلك مشكوكا فيها، فقد كان لهما أثر إضافي على الوقت اللازم لتجهيز القضايا. |