ويكيبيديا

    "التدابير التراجعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • retrogressive measures
        
    • regressive measures
        
    In the same vein, it is necessary to identify best practices for decision-making in situations in which retrogressive measures cannot be avoided owing to necessity. UN ومن الضروري، في نفس السياق، تحديد أفضل ممارسات اتخاذ القرارات في الحالات التي لا يمكن فيها تفادي التدابير التراجعية.
    In addition, there is a strong presumption against retrogressive measures. UN إضافةً إلى ذلك، ثمة افتراض قوي بأن التدابير التراجعية غير مسموح بها.
    4. Unjustified retrogressive measures UN 4- التدابير التراجعية غير المبررة
    15. Where austerity measures result in retrogressive steps affecting the realization or implementation of human rights, the burden of proof shifts to the implementing State to provide justification for such retrogressive measures. UN 15- عندما تؤدي تدابير التقشف إلى التراجع خطوات بحيث يتأثر إعمال حقوق الإنسان أو تنفيذها، يتحول عبء الأدلة إلى عاتق الدولة المنفذة لتقديم مبررات لهذه التدابير التراجعية.
    64. However, the Committee was disturbed by some regressive measures that were negatively affecting children's rights. UN 64 - واستطرد قائلاً إنه مما يثير انزعاج اللجنة، مع ذلك، إتخاذ بعض التدابير التراجعية التي لها تأثير سلبي على حقوق الطفل.
    A " strong presumption " exists that retrogressive measures are prohibited. UN وثمة " افتراض قوي " بأن التدابير التراجعية محظورة().
    15. From a human rights standpoint, retrogressive measures are prohibited if they deliberately interfere with the progressive realization of rights. UN 15- ومن منظور حقوق الإنسان، تُحظر التدابير التراجعية إذا أعاقت عمداً الإعمال التدريجي للحقوق().
    (e) retrogressive measures should be temporary and short term in nature (E/C.12/ISL/CO/4, para. 6). UN (ه( ينبغي أن تكون التدابير التراجعية مؤقتة وقصيرة الأجل بطبيعتها (E/C.12/ISL/CO/4، الفقرة 6).
    retrogressive measures UN - التدابير التراجعية
    In times of financial and economic crisis, retrogressive measures are more common and their impacts often exacerbated by austerity measures. UN وفي أوقات الأزمات المالية والاقتصادية، تصبح التدابير التراجعية أكثر شيوعاً وتتفاقم آثارها في الكثير من الأحيان بفعل تدابير التقشف().
    2. Prohibition of retrogressive measures UN 2- حظر التدابير التراجعية
    43. Several other general comments issued by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights apply this notion to concrete rights included in the Covenant, and consider that the adoption of deliberately retrogressive measures constitutes a prima facie violation of the Covenant. UN 43- وتطبِّق عدة تعليقات عامة أخرى صادرة عن اللجنة هذا المفهوم على الحقوق الملموسة المنصوص عليها في العهد، وترى أن اعتماد التدابير التراجعية المتعمدة يشكل انتهاكاً ظاهراً للعهد().
    The Committee is concerned that retrogressive measures, such as the reduction or removal of subsidies, without adequate alternative support measures, disproportionately impact vulnerable and marginalized groups (art. 11). UN ويساور اللجنة القلق لأن التدابير التراجعية من قبيل الحد من الإعانات أو إلغائها، دون تقديم تدابير دعم بديلة كافية، تؤثر بصورة غير متناسبة على المجموعات المستضعفة والمهمشة (المادة 11).
    14. As the United Nations High Commissioner for Human Rights noted in a report to the Economic and Social Council, retrogressive measures are presumptively a violation of the obligation to take steps towards the progressive realization of economic, social and cultural rights (E/2007/82, para. 19). UN ١٤ - وكما ذكر مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في تقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن التدابير التراجعية تشكل - فيما يفترض - انتهاكا للالتزام القاضي باتخاذ خطوات نحو الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/2007/82، الفقرة 19).
    Unjustified retrogressive measures; UN (د) التدابير التراجعية غير المبررة؛
    18. There is a strong presumption that deliberately retrogressive measures that affect the level of enjoyment of economic, social and cultural rights are in violation of human rights standards. UN 18- يوجد افتراض قوي مفاده أن التدابير التراجعية المتعمدة التي تؤثر على مستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشكل انتهاكاً لمعايير حقوق الإنسان().
    44. Cuts to social protection systems may violate the prohibition of retrogressive measures and seriously compromise the ability of States to ensure minimum essential levels of human rights for all, particularly the most vulnerable. UN 44- وقد تشكل التخفيضات في نظم الحماية الاجتماعية انتهاكاً للحظر المفروض على التدابير التراجعية وقد تُلحق الضرر الشديد بقدرة الدول على ضمان المستويات الأساسية الدنيا من حقوق الإنسان لجميع الناس، ولا سيما أكثر الأشخاص هشاشة.
    Access to justice for violations at a more structural or systemic level, particularly in relation to the obligation to progressively realize the rights to water and sanitation, to avoid retrogressive measures and to achieve substantive equality, has lagged behind in comparison with access to justice for violations linked to the obligations to respect and to protect. UN فثمة تأخر على صعيد الوصول إلى العدالة في حالة الانتهاكات التي تحدث على مستوى أكثر هيكليةً أو نُظُميةً، ولا سيما فيما يتعلق بالالتزام بالإعمال التدريجي للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي وتجنب التدابير التراجعية وتحقيق المساواة الفعلية، وذلك مقارنة بالوصول إلى العدالة في حالة الانتهاكات المرتبطة بالالتزام بالاحترام والحماية.
    There is a strong presumption that retrogressive measures are prohibited under the Covenant, unless concerned States are able to prove that the measures have been introduced after most careful consideration of all alternatives, and that they are justified by reference to the totality of the rights stipulated in the Covenant. UN وهناك افتراض قوي بأن التدابير التراجعية محظورة بموجب العهد(9)، ما لم تثبت الدول المعنية أن هذه التدابير استُحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هذه التدابير مبررة بالنظر إلى مجموع الحقوق المنصوص عليها في العهد(10).
    It confirms that the Committee will adopt a strict standard of scrutiny when retrogressive measures concern the enjoyment of the minimum core content of the Covenant, and that this consideration applies to all the rights included in the Covenant. UN ويؤكد أن اللجنة ستعتمد معيار تدقيق صارماً عندما تتعلق التدابير التراجعية بالتمتع بالحد الأدنى من مضمون الحقوق الأساسي المنصوص عليها في العهد()، وأن هذا الاعتبار ينطبق على جميع الحقوق الواردة في العهد.
    (28) The Committee is concerned at the regressive measures adopted by the State party that increase university tuition fees, thus jeopardizing access to university education for disadvantaged and marginalized individuals and groups (art. 13). UN (28) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التدابير التراجعية التي اتخذتها الدولة الطرف بزيادة الرسوم الجامعية، مما يهدد فرص وصول الأشخاص والفئات المحرومين والمهمشين إلى التعليم الجامعي (المادة 13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد