ويكيبيديا

    "التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative or other measures
        
    In those resolutions, Member States were urged to prevent, combat and eradicate trafficking in environmental resources, including by adopting the legislative or other measures necessary for establishing them as criminal offences in domestic legislation. UN وفي تلك القرارات، حُثَّت الدول الأعضاء على منع الاتّجار بالموارد البيئية ومكافحته والقضاء عليه، بوسائل منها اعتماد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة لتجريم ذلك الاتّجار في التشريعات الداخلية.
    177. Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. UN ١٧٧ - ولاحظت بنما أنه من اﻷهمية بمكان أن تجري متابعة تنفيذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة من جانب كل دولة طرف.
    Please provide information on legislative or other measures taken by the State party to ensure protection for these women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان توفير الحماية لهؤلاء النساء.
    The Council should encourage States that have not already done so to establish the necessary legislative or other measures, including the use of authenticated end-user certificates, to ensure effective control over the export and transit of small arms and light weapons. UN ينبغي للمجلس أن يشجع الدول التي لم تضع بعد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة، بما في ذلك استخدام شهادات المستعملين النهائيين الموثوقة، على كفالة الرقابة الفعالة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها، على القيام بذلك.
    The Council should encourage States that have not already done so to establish the necessary legislative or other measures, including the use of authenticated end-user certificates, to ensure effective control over the export and transit of small arms and light weapons. UN ينبغي للمجلس أن يشجع الدول التي لم تضع بعـد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة، بما في ذلك استخدام شهادات المستعملين النهائيـين الموثقـة، على كفالة الرقابة الفعالة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها، على القيام بذلك.
    (f) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons; UN (و) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على كل أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    2 ter. States Parties shall ensure that all legislative or other measures that relate to the exercise of legal capacity provide for appropriate and effective safeguards to prevent abuse in accordance with international human rights law. UN 2 مكررا ثانيا - تكفل الدول الأطراف أن تنص جميع التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المرتبطة بممارسة الأهلية القانونية على الضمانات المناسبة والفعالة لمنع إساءة استعمال هذه التدابير وفقا لقانون حقوق الإنسان الدولي.
    (f) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons; UN (و) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على كل أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    Please provide information about the legislative or other measures taken to prevent and impose sanctions for the conducts described in article 22 of the Convention (art. 22). UN 19- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المتخذة لمنع التصرفات المنصوص عليها في المادة 22 والمعاقبة عليها (المادة 22).
    " 18. Calls upon all States to take necessary legislative or other measures in cooperation with relevant stakeholders to ensure that child pornography and child sexual abuse images on the Internet are reported and removed and that access to such websites is blocked when they cannot be removed; UN " 18 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة بالتعاون مع الجهات المعنية لضمان أن يتم الإبلاغ عن وجود صور إباحية وصور متصلة بالاعتداء الجنسي على الأطفال على الإنترنت وإزالتها وحجب إمكانيات الوصول إلى هذه المواقع في الحالات التي لا يمكن فيها إزالتها؛
    (b) To enact and enforce necessary legislative or other measures, in cooperation with relevant stakeholders, to prevent the distribution over the Internet and in all other media of pornography that exploits children, ensuring that adequate mechanisms are in place to enable the reporting and removal of such material and that its creators, distributors and collectors are prosecuted, as appropriate; UN (ب) اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير وإنفاذها بالتعاون مع الجهات المعنية لمنع توزيع المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال على الإنترنت وفي جميع وسائط الإعلام الأخرى وضمان وجود آليات وافية تمكن من الإبلاغ عن هذه المواد وحذفها ومقاضاة معديها وموزعيها وجامعيها، حسب الاقتضاء؛
    14. In the light of the Committee's previous concluding observations (para. 25), please provide information on the legislative or other measures taken to ensure that acts of torture are subject to universal jurisdiction in national law, in accordance with article 5 of the Convention. UN 14- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 25)، يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المتخذة لضمان خضوع أعمال التعذيب للولاية القضائية العالمية بموجب القانون الوطني، وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    The Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence (2011; not in force) requires States to " take the necessary legislative or other measures to ensure that the intentional conduct of forcing an adult or child to enter into a marriage is criminalized " . UN وتُلزم اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي (2011، ليست سارية) الدول بأن تتخذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير الضرورية لكفالة تجريم السلوك العمدي المتمثل في إكراه شخص بالغ أو طفل على الزواج.
    18. Calls upon all States to enact and enforce necessary legislative or other measures, in cooperation with relevant stakeholders, to prevent the distribution over the Internet of child pornography and including depictions of child sexual abuse, ensuring that adequate mechanisms are in place to enable reporting and removal of such material and that its creators, distributors and collectors are prosecuted as appropriate; UN 18 - تهيب بجميع الدول أن تقوم بسن وإنفاذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل منع توزيع الصور الإباحية للأطفال على الإنترنت، بما في ذلك عرض صور الاعتداء الجنسي على الأطفال، وضمان وجود آليات وافية للتمكين من الإبلاغ عن هذه المواد وحذفها وكفالة مقاضاة معديها وموزعيها وجامعيها؛
    (b) To enact and enforce necessary legislative or other measures, in cooperation with relevant stakeholders, to prevent the distribution over the Internet and in all other media of pornography that exploits children, ensuring that adequate mechanisms are in place to enable the reporting and removal of such material and that its creators, distributors and collectors are prosecuted as appropriate; UN (ب) اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير وإنفاذها بالتعاون مع الجهات المعنية لمنع توزيع المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال على الإنترنت وفي جميع وسائط الإعلام الأخرى وضمان وجود آليات وافية تمكن من الإبلاغ عن هذه المواد وحذفها ومقاضاة معدّيها وموزعيها وجامعيها، حسب الاقتضاء؛
    6. Also urges Governments to adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that leads to trafficking; UN 6- تحث أيضاً الحكومات على اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، ومنها التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والتي تقود إلى الاتجار في الأشخاص؛
    6. Also urges Governments to adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that leads to trafficking; UN 6- تحث أيضاً الحكومات على اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، ومنها التدابير التي تتخذ من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والتي تقود إلى الاتجار في الأشخاص؛
    (g) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons, including the demand created by sex tourism, especially in children, and forced labour, and to enhance, in this regard, preventive measures, including legislative measures, to deter exploiters of trafficked persons and to ensure their accountability; UN (ز) اعتماد أو تشديد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يغذي جميع أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الطلب الناشئ عن السياحة الجنسية، وبخاصة السياحة المتصلة بالأطفال، والعمل القسري، والعمل، في هذا الصدد، على تعزيز التدابير الوقائية، بما فيها التدابير التشريعية، لردع مستغلي الأشخاص المُتَّجر بهم وضمان مساءلتهم؛
    18. Calls upon all States to enact and enforce necessary legislative or other measures in cooperation with relevant stakeholders to prevent the distribution over the Internet of child pornography and including depictions of child sexual abuse, ensuring that adequate mechanisms are in place to enable reporting and removal of such material and that its creators, distributors and collectors are prosecuted as appropriate; UN 18 - تهيب بجميع الدول أن تقوم بسنّ وإنفاذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل منع توزيع الصور الإباحية للأطفال على الإنترنت، بما في ذلك صور الإيذاء الجنسي للأطفال، وضمان وجود آليات كافية للتمكين من الإبلاغ عن هذه المواد وإزالتها، والملاحقة القضائية لصانعيها وموزعيها وجامعيها؛
    (g) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons, including the demand created by sex tourism, especially in children, and forced labour, and to enhance, in this regard, preventive measures, including legislative measures, to deter exploiters of trafficked persons and to ensure their accountability; UN (ز) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على جميع أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الطلب الناشئ عن السياحة الجنسية، وبخاصة السياحة المتصلة بالأطفال، والعمل القسري، والعمل، في هذا الصدد، على تعزيز التدابير الوقائية، بما فيها التدابير التشريعية، لردع مستغلي الأشخاص المُتَّجر بهم وضمان مساءلتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد