It should thus be required that States parties adopt the necessary legislative and administrative measures to implement the treaty. | UN | ولذلك ينبغي أن تُلزَم الدول الأطراف باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ المعاهدة. |
The Committee urges the State party to take all necessary legislative and administrative measures to guarantee the full independence and impartiality of the judiciary. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان استقلال القضاء ونزاهته على النحو الكامل. |
The Commission recommended that all States adopt, as a matter of priority, the necessary legislative and administrative measures to implement the Programmes of Action at the national and international levels. | UN | وأوصت اللجنة بأن تعتمد جميع الدول، على سبيل الأولوية، التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ برنامجي العمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان حماية اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية. |
The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. | UN | وينبغي للدولة الطرف اعتماد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان حماية اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية. |
The State party should take the necessary legislative and administrative measures to ensure that any statement that is found to have been made as a result of torture may not be directly or indirectly invoked as evidence in proceedings, in accordance with article 15 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان عدم الاستشهاد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية. |
The State party should take the necessary legislative and administrative measures to ensure that any statement that is found to have been made as a result of torture may not be directly or indirectly invoked as evidence in proceedings, in accordance with article 15 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لضمان عدم الاستشهاد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب كدليل في أية إجراءات، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية. |
In 2007, Sri Lanka also signed the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and is currently engaged in enacting necessary legislative and administrative measures to give effect to the provisions of the Convention and ensure the fulfilment of the rights of persons with disabilities. | UN | وفي عام 2007، وقعت سري لانكا أيضا على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تعكف حاليا على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتطبيق أحكام هذه الاتفاقية وضمان الوفاء بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
States parties should, however, be enjoined to take the necessary legislative and administrative measures to implement their obligations arising from ICERD with respect to these specific categories as well as from other related international instruments. | UN | بيد أنه ينبغي أن يُطلب من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تتعرض لها هذه الفئات المحددة ومن صكوك دولية أخرى ذات علاقة بالموضوع. |
276. The High Commissioner emphasizes the imperative need to take all the necessary legislative and administrative measures to deal with the shortcomings and failures in the administration of justice. | UN | 276- تشدد المفوضة السامية على الضرورة الحتمية لاتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة للتصدي لأوجه القصور وحالات التقصير في إقامة العدل. |
3. The Malaysian Government has agreed that Malaysia become party to these instruments upon completion of the necessary legislative and administrative measures to enable Malaysia to effectively implement its obligations under those instruments. | UN | 3 - وقد وافقت الحكومة الماليزية على أن تصبح ماليزيا طرفا في هذه الصكوك بعد اكتمال التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتمكين ماليزيا من تنفيذ التزاماتها بفعالية بموجب هذه الصكوك. |
The Committee recommends that the State party should take the necessary legislative and administrative measures to provide a clear definition of the mandate and functions of the National Commission against Discrimination with regard to combating racial discrimination and ensure the allocation of sufficient human and financial resources to enable it to carry out its functions effectively. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لصياغة تعريف واضح لولاية ومهام اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز في مجال مكافحة التمييز العنصري، وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتمكينها من أداء مهامها بفعالية. |
In particular, Kenya supports the requirement that each State party shall take the necessary legislative and administrative measures to adopt, as necessary, national laws and regulations to implement the obligations of the treaty. | UN | وتؤيد كينيا، على وجه الخصوص، الشرط الذي يقضي بأن تتخذ كل دولة من الدول الأطراف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لكي تعتمد، حسب الاقتضاء، القوانين واللوائح الوطنية الضرورية لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة. |
30. States parties shall develop necessary legislative and administrative measures to enforce this Treaty, including appropriate law enforcement and judicial mechanisms. | UN | 30 - تضع الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لإنفاذ المعاهدة، بما في ذلك آليات لإنفاذ القانون والآليات القضائية الملائمة. |
Adopt the necessary legislative and administrative measures to implement those treaties that they have already ratified (Niger); | UN | 135-23- اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ المعاهدات التي صدقت عليها سلفاً (النيجر)؛ |
20. The Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour in the annex to its resolution 1993/79 and recommended that all States should adopt, as a matter of priority, the necessary legislative and administrative measures to implement the Programme of Action at the national and international levels. | UN | 20- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال وذلك في مرفق قرارها 1993/79 وأوصت جميع الدول بأن تعتمد، كمسألة ذات أولوية، التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
121. States should adopt the legislative and administrative measures necessary to facilitate access to public information and should establish specific mechanisms for that purpose. | UN | 121- وينبغي للدول أن تعتمد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتيسير الحصول على المعلومات العامة وأن تضع آليات محددة لذلك الغرض. |
12. The Committee urges the State party to take the legislative and administrative measures necessary to prohibit discrimination on the basis of disability, and to explicitly include denial of reasonable accommodation as a form of discrimination on the basis of disability. | UN | 12- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لحظر التمييز بسبب الإعاقة وتضمين تشريعاتها صراحةً مسألة الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة كأحد أشكال هذا التمييز. |
3. Each State Party shall adopt all legislative and administrative measures necessary in order to criminalize the behaviours listed in paragraph 1 of this article when committed against a foreign public official or when such action involves an international public official. | UN | 3- تعتمد كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة في تشريعاتها الداخلية لتجريم أشكال السلوك المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، عندما تُرتكب تجاه موظف عمومي أجنبي أو عندما تتعلق تلك الأفعال بموظف عمومي دولي.() |
The State party should take the requisite legislative and administrative measures to clarify the situation of asylumseekers for whom no deportation order has been issued in order to ensure that, in the absence of behaviour that might compromise security or public order, they are not detained and are properly treated. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية والإدارية اللازمة من أجل توضيح وضع ملتمسي اللجوء الذين لم يُتخذ بعد أي إجراء إبعاد بشأنهم، لكي لا يتم احتجازهم ما لم يصدر منهم تصرف يخل بالأمن أو بالنظام العام، ولكي يحظوا بمعاملة لائقة. |