ويكيبيديا

    "التدابير التشريعية والمؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and institutional measures
        
    • legislative and institutional steps
        
    :: Bangladesh has adopted appropriate legislative and institutional measures to promote the rights of women and children. UN :: وقد اعتمدت بنغلاديش التدابير التشريعية والمؤسسية اللازمة لتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    :: Article 32: Take all legislative and institutional measures to protect witnesses, experts, and victims. UN :: المادة 32: اتِّخاذ جميع التدابير التشريعية والمؤسسية لحماية الشهود والخبراء والضحايا.
    Algeria highlighted its commitment to the fight against human trafficking, evidenced by strengthened legislative and institutional measures to deal with victims. UN وتؤكد الجزائر التزامها بمكافحة الاتجار بالبشر الذي يتجلى في تعزيز التدابير التشريعية والمؤسسية للتعامل مع الضحايا.
    The conference had adopted the Declaration of Bratislava, which acknowledged the beginning of the process to harmonize the legislative and institutional measures to fight against drugs. UN واعتمد المؤتمر إعلان براتسلافا، الذي أقر الشروع في عملية التنسيق بين التدابير التشريعية والمؤسسية لمحاربة المخدرات.
    3. The Committee welcomes the following legislative and institutional steps taken by the State party since the consideration of its initial report in 2009: UN 3- ترحب اللجنة بما يلي من التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي عام 2009:
    States must take all appropriate legislative and institutional measures to ensure full compliance with their international obligations. UN إذ لا بـد للدول من اتخاذ جميع التدابير التشريعية والمؤسسية المناسبة لضمان الامتثال الكامل لالتزاماتها الدولية.
    III. legislative and institutional measures for the protection and promotion of human rights UN ثالثاً- التدابير التشريعية والمؤسسية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    The Committee welcomes the adoption of the following legislative and institutional measures by the State party: UN 3- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف التدابير التشريعية والمؤسسية التالية:
    59. Cape Verde noted the legislative and institutional measures taken to improve the human rights situation. UN 59- ولاحظ الرأس الأخضر التدابير التشريعية والمؤسسية المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    It congratulated it for its success in promoting and protecting human rights, including legislative and institutional measures in favour of gender equality, women's and children's rights, and fighting domestic violence. UN وهنأتها على نجاحها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثل التدابير التشريعية والمؤسسية لتحقيق المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة والطفل، ومكافحة العنف المنزلي.
    4. The Committee commends the following legislative and institutional measures: UN 4- تثني اللجنة على التدابير التشريعية والمؤسسية التالية:
    73. Pakistan noted the legislative and institutional measures promoting and protecting human rights. UN 73- ولاحظت باكستان التدابير التشريعية والمؤسسية المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Despite the low response rate, the data provided by the respondents does point to a diversity of existing legislative and institutional measures at the national level to safeguard human rights from potential discrimination based on genetic information. UN ورغم تدنى معدل الاستجابة، فإن البيانات المقدمة من المستطلعين تشير بالتأكيد إلى وجود تنوع في قائمة التدابير التشريعية والمؤسسية القائمة على الصعيد الوطني لحماية حقوق الإنسان من مخاطر التمييز القائم على أساس معلومات جينية.
    4. The Committee welcomes as positive the adoption of the following legislative and institutional measures: UN 4- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية والمؤسسية التالية على أنه خطوة إيجابية:
    Current progress with legislative and institutional measures offers a concrete example of the implementation of programs and activities under the Plan. UN ويطرح التقدم المحرز حالياً في مجال التدابير التشريعية والمؤسسية مثالاً ملموسا لتنفيذ البرامج والأنشطة المدرجة في إطار الخطة.
    The full implementation of chapter V, in particular, will depend not only on legislative and institutional measures but also on the development of human and institutional capacity. UN والتنفيذ التام للفصل الخامس على وجه الخصوص لن يتوقف على اتخاذ التدابير التشريعية والمؤسسية فقط، بل على تنمية القدرات البشرية والمؤسسية أيضا.
    Among the many reforms implemented, it had taken a range of legislative and institutional measures to preserve its water resources and had introduced a new irrigation development strategy as part of its efforts to develop a sustainable agriculture. UN ومن بين الإصلاحات الكثيرة التي تم تنفيذها، اتخذ المغرب طائفة من التدابير التشريعية والمؤسسية للحفاظ على موارده المائية ووضع استراتيجية جديدة لتطوير الري كجزء من جهوده لتطوير الزراعة المستدامة.
    Accordingly, this report covers the period from 2002 through 2006 and contains information on subsequent legislative and institutional measures taken by the State to improve the status of women in society, including by means of eliminating all forms of discrimination and effecting true equality between men and women. UN وبناءً على ذلك فإن هذا التقرير يشمل الفترة من 2002 إلى غاية عام 2006 ويتضمن معلومات عن التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة بعد ذلك لتحسين مركز المرأة في المجتمع بوسائل منها القضاء على جميع أشكال التمييز وتحقيق المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    The Association draws attention to the various legislative and institutional measures adopted by Tunisia with a view to setting in place arrangements to protect children in danger and to uphold their rights. UN وتشير الرابطة إلى التدابير التشريعية والمؤسسية المختلفة التي اتخذتها تونس والتي تتيح إنشاء إطار للتدخل لصالح الطفل المعرض للخطر وحماية حقوقه.
    146. Despite the legislative and institutional measures, the majority of the mass media continue to reinforce the traditional images of women, namely either the image of the devoted mothers, housewives and wives, or the image of women as sex objects. UN ٦٤١ - بالرغم من التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذت فان معظم وسائط الاعلام لا يزال يعزز الصورة التقليدية للمرأة، أي صورة اﻷم المتفانية وربة البيت والزوجة أو صورة المرأة باعتبارها أداة جنسية.
    (3) The Committee welcomes the following legislative and institutional steps taken by the State party since the consideration of its initial report in 2009: UN (3) ترحب اللجنة بما يلي من التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي عام 2009:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد