ويكيبيديا

    "التدابير التصحيحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corrective measures
        
    • remedial measures
        
    • remedies
        
    • affirmative action
        
    • remedial action
        
    • corrective actions
        
    • corrections
        
    • remedial actions
        
    • corrective action
        
    • affirmative measures
        
    MINURSO insisted that the Royal Moroccan Army undertake all necessary corrective measures with respect to these violations. UN وأصرت البعثة على أن يتخذ الجيش الملكي المغربي جميع التدابير التصحيحية اللازمة بشأن تلك الانتهاكات.
    Further clarification was sought as to the reasons for the ratings and corrective measures taken. UN وعلاوة على ذلك، طلبت توضيحاً عن الأسباب التي أدت إلى تلك التصنيفات، وعن التدابير التصحيحية المتخذة بهذا الصدد.
    UNFPA Nigeria further stated that the omission of supporting documents was noted and corrective measures had been taken. UN وذكر أيضا مكتب الصندوق في نيجيريا أن عدم وجود وثائق الإثبات قد لوحظ واتُخذت التدابير التصحيحية اللازمة.
    (i) Determine whether the remedial measures and plans described in the risk and safety assessment were implemented and effective; UN تحديد ما إذا كانت التدابير التصحيحية والخطط الوارد وصفها في تقييم الأخطار والسلامة قد نُفذت واتسمت بالفعالية؛
    This highlights the need to consider all possible consequences of the project and design remedies for their adverse impact. UN وهذا يؤكد ضرورة النظر في كافة العواقب المحتملة لهذا المشروع ووضع التدابير التصحيحية ﻷثره السلبي.
    His delegation urged the Fund to address the Board's recommendations without delay; it would also be helpful to know what corrective measures were being taken. UN وحث وفدُه الصندوق على معالجة توصيات المجلس دون تأخير؛ ومن المفيد أيضا معرفة طبيعة التدابير التصحيحية الجاري اتخاذها.
    They can assist in identifying corrective measures and measuring their impact. UN وهي مفيدة في تحديد التدابير التصحيحية وفي قياس أثرها.
    This will give UNRWA a clearer idea of gender gaps in its service delivery so that it can take the necessary corrective measures. UN وسيعطي هذا الأنوروا فكرة أوضح عن الثغرات في الخدمات التي تقدمها كي تتمكن من اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة.
    :: The specific approach: corrective measures designed to correct or compensate for inequalities; and UN :: النهج الخاص: أي التدابير التصحيحية الرامية إلى تصحيح جوانب عدم المساواة أو التعويض عنها؛
    The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and implement these recommendations. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد التدابير التصحيحية تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات.
    Analysis of observation findings continues to be followed up by meetings with the relevant health authorities, at which corrective measures concerning stock management, distribution and logistical problems are discussed. UN ولا زال تحليل نتائج المراقبة يتابع بواسطة اجتماعات تعقد مع السلطات الصحية المختصة تناقش فيها التدابير التصحيحية اللازمة لمعالجة مشاكل إدارة المخزون ومشاكل التوزيع والمشاكل اﻹدارية.
    The corrective measures taken as of mid-1994 were not sufficient to compensate for the shortcomings that originated during the first years of the project. UN ولم تكن التدابير التصحيحية المتخذة اعتبارا من منتصف عام ١٩٩٤ كافية للتعويض عن أوجه القصور التي نشأت أثناء السنوات اﻷولى من المشروع.
    Results-based budgeting will help programme managers to determine how, when and where such corrective measures should be taken. UN وستساعد الميزنة على أساس النتائج مديري البرامج على تحديد كيفية اتخاذ التدابير التصحيحية وأين ومتى ينبغي اتخاذها.
    The corrective measures under way must be further strengthened to the benefit of the Organization. UN ولا بد من زيادة تعزيز التدابير التصحيحية الجاري تنفيذها حاليا لمصلحة المنظمة.
    In some cases the effects can persist for many decades to millennia even after corrective measures are implemented. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تستمر هذه اﻵثار عقودا عديدة بل وآلافا من السنين، حتى بعد اتخاذ التدابير التصحيحية.
    remedial measures may include on-the-job training, coaching, mentoring, formal training or self-study. UN وقد تشمل التدابير التصحيحية التدريب أثناء العمل أو التدريب أو النصح أو التدريب الرسمي أو الدراسة الذاتية.
    Consequently, the Service could not determine possible remedial measures to reduce staff turnover. UN ونتيجة لذلك، تعذّر على الدائرة تحديد التدابير التصحيحية الممكنة للحد من دوران الموظفين.
    Many jurisdictions are limited to seeking remedies that protect competition in their own jurisdictions. UN وتكتفي العديد من الولايات القضائية بالتماس التدابير التصحيحية التي تحمي المنافسة داخل بلدانها.
    He expressed concern about governmental abuses which could be committed in the name of positive discrimination or affirmative action. UN وأعرب عن قلقه إزاء الإساءات الحكومية التي يمكن أن ترتكب باسم التمييز الإيجابي أو التدابير التصحيحية.
    It should review cases that were based on confessions made under torture or ill-treatment, take appropriate remedial action and inform the Committee of its findings. UN وينبغي لها إعادة النظر في القضايا التي يُستند فيها إلى اعترافات منتزعة نتيجة التعذيب أو سوء المعاملة، واتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة وإبلاغ اللجنة بآرائها.
    Clearly, without strong corrective actions by Governments, globalization would increase inequality and the risk of social and political instability would erode the acceptance of globalization. UN ومن الواضح أن العولمة ستزيد من أوجه عدم المساواة ما لم تتخذ الحكومات التدابير التصحيحية النشطة، وإن خطر عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي سيحد من قبول العولمة.
    Once the corrections have been properly made, the Registrar shall transmit a copy of the application to the respondent. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من عريضة الدعوى إلى المدعى عليه.
    Indeed, there is a broad range of conceivable remedial actions that a state might take, in varying combinations, for the benefit of an individual victim. UN وبالفعل، توجد مجموعة واسعة من التدابير التصحيحية التي يمكن أن تتخذها دولة معينة، من خلال مزجها بطرق متنوعة لفائدة ضحية منفردة.
    The training plan comprises an evaluation system to monitor the effectiveness of the programme and to take corrective action. UN وتشمل خطة التدريب نظاما للتقييم يرصد فعالية البرنامج ويكفل اتخاذ التدابير التصحيحية.
    It was pointed out by NGOs that a lack of affirmative measures is a serious obstacle to improving the present situation. UN وأشارت المنظمات غير الحكومية أن الافتقار إلى التدابير التصحيحية يشكل عائقا كبيرا أمام تحسين الوضع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد