In that regard, a more proactive approach going beyond educational measures and changing behaviour might be needed. | UN | وقالت إن المسألة قد تحتاج إلى ما هو أكثر من التدابير التعليمية وتغير أنماط السلوك. |
A system for the regular evaluation of the effectiveness of these and other educational measures must be ensured. | UN | ويجب توفير نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التعليمية بصفــة منتظمة. |
A system for the regular evaluation of the effectiveness of all educational measures taken, including those related to the quality of teaching, must be ensured. | UN | ويجب تأمين نظام ﻹجراء تقييم منهجي لفعالية كافة التدابير التعليمية المتخذة، بما فيها تلك المتصلة بنوعية التدريس. |
It must be noted, however, that educational measures are not guided by gender criteria. | UN | غير أن مما يجدر بالملاحظة أن التدابير التعليمية لا تسترشد بمعايير الفرق بين الجنسين. |
In addition, it provides funds for schools through devices such as the Capacity Enhancement Grant and the Learning Support Grant, in support of various education measures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تقديم الأموال للمدارس من خلال أجهزة مثل `منحة تعزيز القدرات` و`منحة دعم التعلم`، إسناداً منها لمختلف التدابير التعليمية. |
A system for the regular evaluation of the effectiveness of all educational measures taken, including those related to the quality of teaching, must be ensured. | UN | ويجب تأمين نظام ﻹجراء تقييم منهجي لفعالية كافة التدابير التعليمية المتخذة، بما فيها تلك المتصلة بنوعية التدريس. |
educational measures for immigrants: | UN | :: التدابير التعليمية المتخذة بالنسبة للمهاجرين: |
educational measures at school level | UN | التدابير التعليمية المتخذة على مستوى المدارس |
educational measures targeted at migrant women | UN | التدابير التعليمية التي تستهدف المهاجرات |
The results of this data may require changes in legislation and in allocation of resources, as well as educational measures to change attitudes. | UN | وربما تتطلّب نتائج هذه البيانات تغييرات في التشريعات وفي تخصيص الموارد وكذلك التدابير التعليمية لتغيير مناحي التفكير. |
I would also mention as an example of successful action the educational measures for young entrepreneurs that some Latin American States have taken with a view to the creation of new, small companies. | UN | وأود أيضا أن أشير كمثال على العمل الناجح إلى التدابير التعليمية التي اتخذتها بعض دول أمريكا اللاتينية لصالح أصحاب المبادرات في ميدان اﻷعمال من الشباب بغية إقامة شركات صغيرة جديدة. |
(f) educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations; | UN | )و( التدابير التعليمية الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري واﻵراء العنصرية المسبقة والى نشر مبادئ اﻷمم المتحدة؛ |
The educational measures taken to combat prejudice and racial discrimination in Canada are considered to provide models that could be followed by other States parties in respect of the implementation of article 7 of the Convention. | UN | وتعتبر التدابير التعليمية المتخذة لمكافحة التغرض والتمييز العنصري في كندا نماذج يمكن للدول اﻷطراف اﻷخرى أن تحذو حذوها فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية. |
:: Educational measures: Ministry of Education, Youth and Sport has provided Gender Training by mainstreaming the substance of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in its curriculum. | UN | :: التدابير التعليمية: وفرت وزارة التعليم والشباب والرياضة التدريب الجنساني من خلال تعميم مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مناهجها الدراسية. |
If the child, with respect to its age and level of cognitive development, is able to express its views and experience freely, its views and experience must be taken into consideration in educational measures. | UN | وإذا كان الطفل، فيما يتعلق بعمره ومستوى نضجه الإدراكي، قادراً على التعبير عن آرائه وتجربته بحرية، فينبغي أن تُراعى آراؤه وتجربته في التدابير التعليمية. |
States should also adopt all appropriate educational measures to modify the social and cultural patterns of conduct that foster cultural practices among families that lead to servile marriage. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تعتمد كل التدابير التعليمية المناسبة لتغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تعزز الممارسات الثقافية لدى الأسر وتؤدي إلى الزواج الاستعبادي. |
The core of this policy has been to centre the organization of the education sector on its users, i.e. to make the student the focus of all educational measures at all times and at all levels and stages of learning. | UN | وتمثل أساس هذه السياسة في تنظيم قطاع التعليم على نحو يتم فيه التركيز على مستخدميه، أي جعل الطالب محور جميع التدابير التعليمية في جميع الأوقات ومستويات التعلم ومراحله. |
Given that large firms are typically very conscious of energy costs, most Parties’ educational measures target small firms and households to encourage energy saving. | UN | وبما أن الشركات الكبرى تدرك جيدا تكاليف الطاقة عادة فإن معظم التدابير التعليمية لﻷطراف تستهدف الشركات الصغيرة واﻷسر المعيشية لتشجيع الاقتصاد في استهلاك الطاقة. |
It also encourages the Government to implement measures to improve school enrolment and pupil retention, especially of girls. A system for the regular evaluation of the effectiveness of these and other educational measures, including of the quality of teaching, must be ensured. | UN | كما أنها تشجع الحكومة على تنفيذ التدابير التي تستهدف تحسين مستوى الالتحاق بالمدارس وبقاء التلاميذ، ولا سيما البنات فيها، ولا بدّ من وجود نظام ﻹجراء تقييم منتظم لفعالية هذه التدابير التعليمية وغيرها، بما في ذلك تقييم نوعية التعليم. |
The educational measures taken to combat prejudice and racial discrimination in Canada are considered to provide models that could be followed by other States parties in respect of the implementation of article 7 of the Convention. | UN | وتعتبر التدابير التعليمية المتخذة لمكافحة التغرض والتمييز العنصري في كندا نماذج يمكن للدول اﻷطراف اﻷخرى أن تحذو حذوها فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية. |
9. Raise the effectiveness of education measures | UN | 9 - زيادة فعالية التدابير التعليمية |
Existing legislation was strengthened, especially as regards the application of educational and alternative measures, recourse to conciliation procedures, and protection offered to juvenile victims of crime. | UN | وتم تعزيز التشريعات القائمة وخصوصا فيما يتعلق بتطبيق التدابير التعليمية والتدابير البديلة، واللجوء إلى إجراءات التوفيق والمصالحة، والحماية المقدمة إلى الأحداث ضحايا الجريمة. |