ويكيبيديا

    "التدابير التي اتخذتها لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the measures taken to give effect to
        
    • the measures it has taken to implement
        
    • measures they have taken to implement
        
    • measures taken to implement
        
    • measures they had taken to implement
        
    • measures they have adopted to implement
        
    • measures it had taken to implement
        
    • steps it has undertaken to implement
        
    • measures they have instituted in implementation
        
    • measures taken to give effect to the
        
    • measures that they have taken to implement
        
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها.
    It is recalled that, in accordance with article 9 of the Convention, the United Arab Emirates is under the obligation to submit periodic reports on the measures it has taken to implement the provisions of the Convention. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻹمارات العربية المتحدة ملزمة، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية، بتقديم تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It is recalled that, in accordance with article 9 of the Convention, the United Arab Emirates is under the obligation to submit periodic reports on the measures it has taken to implement the provisions of the Convention. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻹمارات العربية المتحدة ملزمة، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية، بتقديم تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The States parties to Protocol V established a national reporting mechanism on the measures they have taken to implement the provisions of the Protocol. UN أنشأت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس آلية إبلاغ وطنية حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    It further requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN وهي تطلب كذلك منها أن تقدم في تقريرها القادم تقييما للأثر المترتب على التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الاتفاقية.
    22. Several countries provided additional information of the measures they had taken to implement the Plan and to reduce poverty and the number of the undernourished. UN 22 - قدمت العديد من البلدان معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الخطة، ولتخفيف وطأة الفقر وتخفيض عدد من يعانون نقص الأغذية.
    21. Requests Member States to provide to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), no later than 15 July 1998, information on the measures they have adopted to implement the provisions of paragraphs 11 and 12 above; UN ٢١ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تزود اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، في موعد أقصاه ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرتين ١١ و ١٢ المذكورتين أعلاه؛
    15. The Committee wishes to receive, within 90 days, information from the State party about the measures taken to give effect to the Committee's Opinion. UN 15- وترغب اللجنة في أن تتلقى في غضون 90 يوماً، معلومات من الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ رأي اللجنة.
    15. The Committee wishes to receive, within 90 days, information from the State party about the measures taken to give effect to the Committee's Opinion. UN 15- وترغب اللجنة في أن تتلقى في غضون 90 يوماً، معلومات من الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ رأي اللجنة.
    At its forty-eighth session, the Committee decided to urgently seek updated information from the State party on the measures taken to give effect to its recommendation. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، أن تطلب من الدولة الطرف أن توفيها على جناح السرعة بمعلومات محدّثة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيتها.
    Pursuant to article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol, each State party shall, within two years following the entry into force of the Protocol for that State party, submit a report to the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) containing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، يتضمن معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    Pursuant to article 12, paragraph 1, of the Optional Protocol, each State party shall, within two years following the entry into force of the Protocol for that State party, submit a report to the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) containing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، تقوم كل دولة طرف بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، يتضمن معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول.
    1. Each State Party shall submit, within two years following the entry into force of the Protocol for that State Party, a report to the Committee on the Rights of the Child providing comprehensive information on the measures it has taken to implement the provisions of the Protocol. UN 1 - تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    The preparation of the report has enabled each organization to become more familiar with the Convention and to consider the measures they have taken to implement its provisions. UN ومكن إعداد التقرير كل منظمة من التعرف على الاتفاقية والنظر في التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    The preparation of the report has enabled each organization to become more familiar with the Convention and to consider the measures they have taken to implement its provisions. UN وقد أتاح إعداد التقرير زيادة إلمام كل منظمة بالاتفاقية والنظر في التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    The Working Group again invites the Government to submit a report on the measures taken to implement the recommendations. UN كما يدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    A number of States indicated that their broader response to the questionnaires provided information on measures they had taken to implement the recommendations of the Review Conference, as a number of the outcomes of the Conference were reflected in the provisions of General Assembly resolution 61/105. UN أشار عدد من الدول إلى أنها قدمت في إجابتها العامة على الاستبيانات معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات مؤتمر الاستعراض، إذ يرد عدد من نتائج المؤتمر في أحكام قرار الجمعية العامة 61/105.
    In accordance with paragraph 4 of resolution 1176 (1998), Member States are required to provide information to the Committee on the measures they have adopted to implement the provisions of paragraphs 11 and 12 of resolution 1173 (1998). UN ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٧٦ )١٩٩٨(، يُطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    Accordingly, it provided the following report to summarize the measures it had taken to implement the two Agreements: UN وترتيبا على ذلك فهي تقدم التقرير التالي لتلخيص التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذين الاتفاقين:
    Finally, the Committee requests the State party to submit its third periodic report by 30 June 2011 and to include in that report, detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 53- وختاماً، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 30 حزيران/يونيه 2011 وأن تضمنه معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    " 13. Requests all States to report to the Secretary-General by 6 June 1994 on the measures they have instituted in implementation of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    Member States are required to report to the European Commission in March 1995 on measures taken to give effect to the Recommendation. UN وقد طُلِب من الدول اﻷعضاء تقديم تقارير إلى اللجنة اﻷوروبية في آذار/مارس ٥٩٩١ عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصية.
    The preparation of the report has enabled each organization to become more familiar with the Convention and to consider the measures that they have taken to implement its provisions. UN وقد مكن إعداد التقرير كل منظمة لأن تصبح أكثر إلماما بالاتفاقية وأن تنظر في التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد