measures adopted by the State to further the right to education | UN | التدابير التي اعتمدتها الدولة لتعزيز الحق في التعليم |
measures adopted by the State to build housing units and increase the availability of other types of low-rent housing | UN | التدابير التي اعتمدتها الدولة لبناء وحدات السكن وزيادة توافر الأنواع الأخرى من المساكن المنخفضة الإيجار |
The measures adopted by the State party are not satisfactory. | UN | التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف غير مُرضية. |
5. The Committee notes the measures adopted by the State party to improve the framework to prevent and combat trafficking in human beings, in particular: | UN | 5- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين إطار منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما: |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن امتنانها لفرصة استئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن امتنانها لفرصة استئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
The Committee welcomes the legislative and other measures adopted by the State party since the examination of its initial report, including the following: | UN | ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف، منذ دراسة تقريرها الأولي، بما في ذلك ما يلي: |
It welcomes the detailed information provided on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة المقدمة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف وعن خططها المقبلة للمضي في تنفيذ العهد. |
72. The Committee notes with appreciation the measures adopted by the State party to combat trafficking of children. | UN | 72- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
The Committee is also concerned about the lack of anti-discrimination case law despite the measures adopted by the State party to enhance its legal and institutional mechanisms aimed at combating discrimination. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود سوابق قضائية مناهضة للتمييز، وذلك على الرغم من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز آلياتها القانونية والمؤسسية التي تهدف إلى مكافحة التمييز. |
It welcomes the detailed information provided on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة المقدمة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف وعن خططها المقبلة للمضي في تنفيذ العهد. |
267. The Committee notes with appreciation the various measures adopted by the State party to combat poverty, including the adoption of family-related benefits, and an increase in child allowances to help families with children. | UN | 267- تحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف في سبيل مكافحة الفقر، بما في ذلك اعتماد استحقاقات أسرية وزيادة بدلات إعالة الأطفال لمساعدة الأسرة التي تربي أطفالا. |
Reports should provide information on the measures adopted by the State party to give effect to the rights set forth in the Convention and on the progress made in the enjoyment of those rights and should indicate the factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the Convention. | UN | وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لإنفاذ الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وبشأن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق، وينبغي أن تشير التقارير إلى العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية. |
Reports should provide information on the measures adopted by the State party to give effect to the rights set forth in the Convention and on the progress made in the enjoyment of those rights and should indicate the factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the Convention. | UN | وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لإنفاذ الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وبشأن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق، وينبغي ان تشير التقارير إلى العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية. |
19. The Committee is concerned about the persistence of child labour in Colombia despite the measures adopted by the State party to address this problem. | UN | 19- ويساور اللجنة القلق لاستمرار عمل الأطفال في كولومبيا، على الرغم من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المشكلة. |
Reports should provide information on the measures adopted by the State party to give effect to the rights set forth in the Convention and on the progress made in the enjoyment of those rights and should indicate the factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the Convention. | UN | وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لإنفاذ الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وبشأن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق، وينبغي ان تشير التقارير إلى العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية. |
The Committee continues to be concerned about the prevalence of gender-based violence, in particular domestic violence, and the impunity for perpetrators of such violence, despite the steps adopted by the State party in this regard. | UN | 10- وتعرب اللجنة عن قلقها المستمر إزاء انتشار العنف الجنساني، وبخاصة العنف المنزلي، وإفلات مرتكبي تلك الأفعال من العقاب، على الرغم من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف في هذا الصدد. |
Please provide further explanation on measures taken by the State party to debate and resolve this perceived contradiction. | UN | يرجى أن توضحوا بالتفصيل التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمواجهة هذا التعارض المحتمل وتسويته. |
It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures taken by the State party during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن امتنانها على الحوار البنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذ أحكام العهد. |