As noted above, in that report he will examine the issue of legislation and other measures affecting migrants. | UN | وكما ذُكر أعلاه، سيتناول في ذلك التقرير مسألة التشريعات وغيرها من التدابير التي تؤثر على المهاجرين. |
In this regard, welcomes the collaboration with other institutions on quarterly reports on measures affecting international investment. | UN | وترحب في هذا الصدد بالتعاون القائم مع مؤسسات أخرى في مجال إعداد تقارير فصلية عن التدابير التي تؤثر في الاستثمار الدولي. |
2. measures affecting certain fundamental | UN | التدابير التي تؤثر في حريات أساسية معينة |
They lack complete information on the number of measures that affect their exports. | UN | إذ تعوزها المعلومات الكاملة عن عدد التدابير التي تؤثر على صادراتها. |
Article 3 outlines the right to be involved in the decision-making process and measures that affect personal rights to development. | UN | فالمادة 3 تنص على الحق في المشاركة في عملية صنع القرار وفي التدابير التي تؤثر في الحقوق الشخصية المتعلقة بالتنمية. |
F. measures adversely affecting democratic governance 60 — 63 | UN | واو - التدابير التي تؤثر تأثيـــراً ضــاراً بالحكــــم |
Particular efforts have been made to identify measures affecting the trade in services of countries where UNCTAD is executing national or regional projects. | UN | وقد بُذلت جهود خاصة لتحديد التدابير التي تؤثر على تجارة الخدمات في البلدان التي ينفذ فيها اﻷونكتاد مشاريع وطنية أو اقليمية. |
measures affecting service trade pose a major difficulty with respect to classification. | UN | فقد تبين أن التدابير التي تؤثر على تجارة الخدمات هي مثار صعوبة كبيرة فيما يتعلق بالتصنيف. |
In other words, each record will contain information on measures affecting a particular mode of delivering a particular service in the reporting country. | UN | وبعبارة أخرى، سيشمل كل سجل معلومات عن التدابير التي تؤثر على طريقة معينة لتسليم خدمة معينة في البلد المقدم للمعلومات. |
There is a commitment to liberalize measures affecting services trade. | UN | وثمة التزام بتحرير التدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات. |
The team noted the strong emphasis on the interaction between different measures affecting sectors such as transport, industry, energy transformation and residential. | UN | ولاحظ الفريق التركيز القوي على التفاعل بين مختلف التدابير التي تؤثر في قطاعات مثل النقل والصناعة وتحويل الطاقة والسكن. |
One significant difference is that the measures affecting the movement of consumers are often imposed by both the service-importing and the service-exporting country. | UN | والفارق الهام هو أن التدابير التي تؤثر في انتقال المستهلكين تفرض أحيانا كثيرة من البلد المستورد للخدمات والبلد المصدر لها على السواء. |
It had been the first country to adopt legislation on the prior consultation of indigenous peoples on measures affecting them, in line with the Indigenous and Tribal Peoples Convention of the International Labour Organization. | UN | وكان بلدها أول بلد يعتمد تشريعاً عن التشاور المسبق مع الشعوب الأصلية بشأن التدابير التي تؤثر عليهم تماشياً مع الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية لمنظمة العمل الدولية. |
D. Addressing measures affecting migration in order to facilitate remittance flows | UN | دال - معالجة التدابير التي تؤثر على المهاجرين من أجل تيسير تدفق التحويلات |
Canada -- measures affecting the Importation of Milk and the Exportation of Dairy Products | UN | كندا - التدابير التي تؤثر على استيراد الحليب وتصدير منتجات الألبان |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- النظر في الإعلان عند تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- النظر في الإعلان عند تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين |
other measures that affect indigenous individuals 123 - 129 17 | UN | التدابير التي تؤثر في الأفراد من الشعوب الأصلية 123-129 22 |
C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals | UN | جيم- مراعاة الإعلان عند وضع قوانين وسياسات جديدة أو غير ذلك من التدابير التي تؤثر في الأفراد من الشعوب الأصلية |
If there are no plans to ensure the Declaration is taken into account when devising laws, policies or other measures that affect indigenous individuals, in particular your citizens or members, why not? | UN | في حال عدم وجود خطط لضمان وضع الإعلان في الاعتبار عند سنّ القوانين أو السياسات أو غير ذلك من التدابير التي تؤثر في أفراد الشعوب الأصلية، لا سيما موطنوكم أو أفرادكم، يرجى بيان الأسباب. |
In that connection, measures adversely affecting human rights would likely be disproportionate, as they would have effects that were not commensurate with the injury suffered by the reacting State. | UN | وفي هذا الصدد فإن التدابير التي تؤثر سلباً في حقوق الإنسان يُرجَّح أن تكون غير متناسبة لأن لها آثاراً لا تتناسب مع الضرر الذي تتعرض له الدولة المتضررة التي تلجأ إلى اتخاذ تلك التدابير. |
The Secretariat has been collecting information on its own initiative for inclusion in the MAST data base. | UN | وقد بادرت اﻷمانة من جانبها إلى جمع معلومات ﻹدراجها في قاعدة بيانات التدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات. |
There was a need for more studies on the economic impact of environmental measures and, in particular, those affecting products of interest to developing countries. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات حول اﻷثر الاقتصادي للتدابير البيئية، وخاصة التدابير التي تؤثر في المنتجات ذات اﻷهمية للبلدان النامية. |