ويكيبيديا

    "التدابير التي تتخذها الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures taken by Governments
        
    • measures adopted by Governments
        
    • the measures undertaken by Governments
        
    The Special Rapporteur views with concern measures taken by Governments to impede the free flow of information. UN ١٤- وينظر المقرر الخاص بقلق إلى التدابير التي تتخذها الحكومات لعرقلة حرية تدفق المعلومات.
    We must resolutely defend those values and rights, on which both the United Nations and the Council of Europe were founded, and we must also make sure that measures taken by Governments do not curtail those same values and rights. UN وعلينا أن ندافع بقوة عن تلك القيم والحقوق التي قامت على أساسها الأمم المتحدة ومجلس أوروبا على السواء، ويجب علينا أيضا أن نتأكد من أن التدابير التي تتخذها الحكومات لا تقلص تلك القيم والحقوق ذاتها.
    The Special Rapporteur also looks into measures taken by Governments to overcome such manifestations and provides pertinent advice on how to achieve social harmony. UN كما ينظر المقرر الخاص في التدابير التي تتخذها الحكومات للتغلب على هذه المظاهر وإسداء المشورة المناسبة بشأن كيفية بلوغ الانسجام الاجتماعي.
    Pursuant to its mandate under the international drug control treaties, the Board reviews on a regular basis the drug control situation in various countries and evaluates measures taken by Governments and progress in their treaty compliance. UN وعملا بولايتها بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، تستعرض الهيئة بصورة منتظمة وضع مراقبة المخدرات في بلدان مختلفة وتقيّم التدابير التي تتخذها الحكومات والتقدّم الذي تحرزه في الامتثال للمعاهدات.
    The meeting addressed the issue of the high consumption of stimulants as anorectics in countries in the southern cone of Latin America, their abuse, the emergence of an illicit market and the effectiveness of measures adopted by Governments. UN وتناول الاجتماع مسألة ارتفاع معدلات استهلاك المنشطات اﻷمفيتامينية المستخدمة ﻷغراض فقدان الشهية في بلدان في الطرف الجنوبي من أمريكا اللاتينية، وإساءة استخدامها، وظهور سوق غير مشروعة لها، ومدى فعالية التدابير التي تتخذها الحكومات.
    That evaluation should, in any case, also deal with the measures undertaken by Governments for the implementation of the Global Programme of Action and of the international Conventions in the area of the fight against drugs. UN وعلى أي حال، ينبغي أن يتناول التقييم أيضا التدابير التي تتخذها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي والاتفاقيات الدولية في مجال مكافحة المخدرات.
    (n) The efficiency of the measures taken by Governments to remedy the situation of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ن) كفاءة التدابير التي تتخذها الحكومات لإصلاح حالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (n) The efficiency of the measures taken by Governments to remedy the situation of victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ن) كفاءة التدابير التي تتخذها الحكومات لإصلاح حالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (vi) Methodology: The International Narcotics Control Board reviews the drug control situation and evaluates measures taken by Governments and progress in their treaty compliance on the basis of information provided by Governments, United Nations bodies and specialized agencies or other competent international organizations. UN تستعرض الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وضع مراقبة المخدرات وتقيّم التدابير التي تتخذها الحكومات والتقدم في الامتثال للاتفاقيات على أساس المعلومات التي تقدمها الحكومات أو هيئات الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة أو سائر المنظمات الدولية المختصة.
    Tunisia felt that international cooperation was essential for implementing the conclusions of the Fourth World Conference on Women because it reinforced the measures taken by Governments to improve the situation of women in their countries. UN ٧١ - واسترسلت قائلة إن تونس ترى أن التعاون الدولي ضروري لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ﻷنه يعزز التدابير التي تتخذها الحكومات لتحسين أوضاع المرأة في بلدانها.
    85. Questions 17 and 18 concerned measures taken by Governments to encourage media and other public information providers to make their services accessible to persons with disabilities. UN ٨٥ - وتناول السؤالان ١٧ و ١٨ التدابير التي تتخذها الحكومات لتشجيع وسائل اﻹعلام وغيرها من الجهات العاملة في الحقل اﻹعلامي على جعل خدماتها متاحة للمعوقين.
    4. Stresses, consequently, the importance of continuing to monitor measures taken by Governments towards the elimination of traditional practices affecting the health of women and children through, in particular, the implementation of the Plan of Action; UN ٤- تشدد بالتالي على أهمية استمرار رصد التدابير التي تتخذها الحكومات في سبيل القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وخصوصاً عن طريق تنفيذ خطة العمل؛
    For example, measures taken by Governments to protect employment often tend to be based on the stereotype of the male bread-winner and female caregiver and therefore concentrate on male-dominated areas of the economy. UN فعلى سبيل المثال، غالبا ما تكون التدابير التي تتخذها الحكومات لحماية العمالة مستندة إلى الصورة النمطية للذكر الذي يعول والأنثى التي تتولى الرعاية، وبالتالي تركّز على المجالات الاقتصادية التي يسودها الذكور.
    (a) Increased number of measures taken by Governments to formulate and implement development policies UN (أ) زيادة عدد التدابير التي تتخذها الحكومات لوضع وتنفيذ السياسات الإنمائية
    (b) Increased number of measures taken by Governments and other stakeholders to implement the policy recommendations UN (ب) زيادة عدد التدابير التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    (b) Increased number of measures taken by Governments and other stakeholders to implement the policy recommendations UN (ب) زيادة عدد التدابير التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    (b) Increased number of measures taken by Governments and other stakeholders to implement the policy recommendations UN (ب) زيادة عدد التدابير التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    27. The Special Rapporteur gave a brief presentation on the activities he had undertaken and the reports he had submitted to the Commission on Human Rights and the General Assembly, noting the resurgence of racism and racial discrimination throughout the world and measures taken by Governments and international mobilization against these phenomena. UN ٢٧ - وقدم المقرر الخاص بإيجاز مجموع اﻷنشطة التي قام بها والتقارير التي قدمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان والى الجمعية العامة مشيرا إلى تصاعد العنصرية والتمييز العنصري في العالم والى التدابير التي تتخذها الحكومات فضلا عن التعبئة الدولية ضد هذه الظواهر.
    The meeting addressed the issue of the high consumption of stimulants as anorectics in countries in the southern cone of Latin America, their abuse, the emergence of an illicit market and the effectiveness of measures adopted by Governments. UN وتناول الاجتماع مسألة المعدل العالي لاستهلاك المنشطات بصفة مواد كابحة للشهية في بلدان المخروط الجنوبي من أمريكا اللاتينية ، واساءة استعمال تلك المنشطات ، وظهور سوق غير مشروع لها ، ومدى فعالية التدابير التي تتخذها الحكومات .
    25. Among the most relevant contributions are the annual World Population Monitoring Report that analyses specific themes identified in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development for all countries in the world, and Abortion Policies, a compilation of measures adopted by Governments around the world. UN ٢٥ - ومن بين اﻹسهامات ذات الصلة اﻷوثق في هذا المجال تقرير رصد سكان العالم السنوي الذي يحلل موضوعات معينة محددة بالنسبة لجميع بلدان العالم في برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وسياسات اﻹجهاض، وهو مجموعة من التدابير التي تتخذها الحكومات في جميع أنحاء العالم في هذا المجال.
    45. The Working Group had, however, determined that the Compendium should also include a third section consisting of a description of the evolution of the Committee's discussion of the Convention, and an assessment of results, namely, the measures undertaken by Governments under the terms of the Convention to improve the situation of women. UN ٤٥ - وأضافت قائلة إن الفريق العامل، قرر مع ذلك أن تشمل الخلاصة أيضا فرعا ثالثا يتكون من وصف لتطور مناقشات اللجنة بشأن الاتفاقية وتقييم للنتائج، وخاصة التدابير التي تتخذها الحكومات وفقا ﻷحكام الاتفاقية من أجل تحسين حالة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد