ويكيبيديا

    "التدابير التي تنفذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures which give effect
        
    • measures implemented
        
    • measures put in place
        
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    Among the measures implemented to curb the violence, new equipment had been purchased and expanded use made of cameras and cutting-edge public safety technology. UN ومن بين التدابير التي تنفذ للحد من العنف تم شراء معدات جديدة والتوسع في استخدام آلات التصوير وتكنولوجيا السلامة العامة المتطورة.
    From the standpoint of political, economic and financial governance, the measures implemented with the assistance of our technical and financial partners have enabled us to make progress. UN ومن منظور الإدارة السياسية والاقتصادية والمالية، فإن التدابير التي تنفذ بمساعدة شركائنا التقنيين والماليين قد مكنتنا من إحراز التقدم.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, in particular measures taken to give effect to the undertaking to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 4 من الاتفاقية، لا سيما التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد باتخاذ تدابير فورية وإيجابية ترمي إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز أو كل عمل من أعماله(4) وخاصة:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, in particular measures taken to give effect to the undertaking to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 4 من الاتفاقية، لا سيما التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد باتخاذ تدابير فورية وإيجابية ترمي إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز أو كل عمل من أعماله(4) وخاصة:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 3 of the Convention, in particular, to the condemnation of racial segregation and apartheid and to the undertaking to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under the jurisdiction of the reporting State. UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, in particular measures taken to give effect to the undertaking to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination,1 in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 4 من الاتفاقية، لا سيما التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد باتخاذ تدابير فورية وإيجابية ترمي إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز وكل عمل من أعماله(1) وخاصة:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, in particular measures taken to give effect to the undertaking to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 4 من الاتفاقية، لا سيما التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد باتخاذ تدابير فورية وإيجابية ترمي إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز أو كل عمل من أعماله() وخاصة:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, in particular measures taken to give effect to the undertaking to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 4 من الاتفاقية، لا سيما التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد باتخاذ تدابير فورية وإيجابية ترمي إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز أو كل عمل من أعماله(4) وخاصة:
    Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 5 of the Convention; in particular, measures taken to prohibit racial discrimination in all its forms and to guarantee the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to equality before the law notably in the enjoyment of the rights listed. UN معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 5 من الاتفاقية؛ وبخاصة التدابير المتخذة لحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله وضمان حق كل فرد دون تمييز من حيث العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني في المساواة أمام القانون لا سيما بالتمتع بالحقوق المذكورة.
    Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 3 of the Convention, in particular, to the condemnation of racial segregation and apartheid and to the undertaking to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under the jurisdiction of the reporting State. UN المادة 3 معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأراضي الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير(3).
    Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 3 of the Convention, in particular, to the condemnation of racial segregation and apartheid and to the undertaking to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under the jurisdiction of the reporting State. UN المادة 3 معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 3 من الاتفاقية، لا سيما شجب العزل العنصري والفصل العنصري والتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأراضي الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير(3).
    Tajikistan highlighted measures implemented to combat human trafficking and to improve legislation concerning migration and the rights of migrants. UN وألقت طاجيكستان الضوء على التدابير التي تنفذ لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتحسين التشريعات المتعلقة بالهجرة وحقوق المهاجرين.
    Wherever possible, existing access control equipment would be used but, as the relevant technology was still evolving, the Department of Safety and Security would continue to work with the Department of Management to ensure that the measures implemented were compatible, cost-effective and adequate. UN وستُستخدم أجهزة مراقبة الدخول الموجودة حيثما أمكن ذلك، ولكن مع استمرار تطور التكنولوجيا ذات الصلة سوف تستمر إدارة شؤون السلامة والأمن في العمل مع إدارة الشؤون الإدارية على ضمان توافق التدابير التي تنفذ وجدوى تكلفتها ووفائها بالمراد.
    Several States submitted information on actions taken to implement the conservation and management measures adopted by RFMO/As, as well as measures implemented to conserve VMEs and ensure the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. UN وقدمت عدة دول معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وكذلك عن التدابير التي تنفذ لحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وضمان الاستدامة طويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار.
    (k) Promote research, collect data and compile statistics, especially concerning domestic violence, relating to the prevalence of different forms of violence against women and encourage research on the causes, nature, seriousness and consequences of violence against women and on the effectiveness of measures implemented to prevent and redress violence against women; those statistics and findings of the research will be made public; UN )ك( أن تساند اﻷبحاث وتجمع البيانات وتصنف اﻹحصاءات، وخصوصا ما يتعلق منها بالعنف اﻷسري، عن مدى تفشي مختلف أشكال العنف ضد المرأة؛ وأن تشجع اﻷبحاث التي تتناول أسباب هذا العنف وطبيعته وخطورته وتبعاته، ومدى فعالية التدابير التي تنفذ لدرئه وللتعويض على من يتعرضن له؛ على أن يجري نشر اﻹحصاءات ونتائج اﻷبحاث المشار اليها؛
    Since the growth in HFCs is in part due to the Montreal Protocol's phase out of HCFCs, by limiting the growth of HFCs, this amendment would therefore fulfill the Parties' obligation under Article 2 of the Vienna Convention for the Protection for the Ozone Layer to prevent adverse effects on the climate system from measures put in place to protect the ozone layer. UN وبما أن نمو مركبات الكربون الهيدروفلورية يعزى جزئياً إلى التخلص التدريجي الذي حققه بروتوكول مونتريال في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإن هذا التعديل بالتالي، من خلال الحد من نمو مركبات الكربون الهيدروفلورية، سيلبي التزام الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون بمنع الآثار السلبية التي تقع على نظام المناخ من جراء التدابير التي تنفذ لحماية طبقة الأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد