ongoing measures included the contracting of specific EEO training and support services for boards of trustees. | UN | وتشمل التدابير الجارية التعاقد مع خدمات تدريب ودعم محددة لمجالس الأمناء. |
We witness with great pleasure all ongoing measures to introduce an era of regional amity, peace and prosperity for which the people have been waiting. | UN | ونحن نشهد بسرور بالغ كل التدابير الجارية لبدء عصر من الصداقة والسلم والرخاء على الصعيد اﻹقليمي، وهو ما تتطلع إليه تلك الشعوب. |
The establishment of this court would serve best as a temporal measure and would augment the ongoing measures to build regional capacity of affected countries to prosecute piracy. | UN | وأضاف أن إنشاء هذه المحكمة سيحقق أفضل فائدة لو تم كتدبير مؤقت، وأن إنشاءها سيعزز التدابير الجارية حاليا لبناء القدرة الإقليمية للبلدان المتضررة على الملاحقة القضائية للقرصنة. |
The relevant authorities have noted the shortcomings of the current measures and shown a keen interest in receiving technical know-how on innovative marking measures that can prevent the removal or alterations of markings as well as the techniques that can retrieve erased or altered markings. | UN | لاحظت السلطات المختصة عيوب التدابير الجارية وأبدت اهتماما شديداً بتلقي الدراية التقنية بشأن التدابير المبتكرة في مجال وضع العلامات التي يمكن أن تمنع إزالة العلامات أو تغييرها فضلا عن التقنيات التي يمكن أن تستعيد العلامات الممسوحة أو التي جرى تغييرها. |
measures underway to strengthen controls include: | UN | وتشمل التدابير الجارية لتعزيز الضوابط ما يلي: |
The Standing Committee requested that it be kept informed of current and future efforts and expressed the view that the rights of landmine survivors should be promoted in the context of these ongoing actions. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة إبقائها على علم بالجهود التي تجري في الوقت الحاضر وفي المستقبل، وأعربت عن وجهة نظر ترى ضرورة الترويج لحقوق الناجين من الألغام البرية في سياق هذه التدابير الجارية. |
I remain disappointed with the low numbers of returns, and I support the measures under way to encourage people to return to, and remain in, places where they can live. | UN | ولا زلت أشعر بخيبة الأمل إزاء انخفاض عدد العائدين، وأؤيد التدابير الجارية لتشجيع الناس على العودة إلى الأماكن التي بوسعهم أن يعيشوا فيها، وعلى البقاء في تلك الأماكن. |
With continued support from Member States, national Governments and vendors, the Secretariat is confident that the ongoing measures will bring about significant improvement in the United Nations procurement reform. | UN | والأمانة العامة على ثقة من أن التدابير الجارية من شأنها، مع استمرار الدعم من الدول الأعضاء والحكومات الوطنية والبائعين، أن تؤدي إلى تحسن ملموس في إصلاح نظام الشراء بالأمم المتحدة. |
The need to update the relevant Office of Internal Oversight Services investigative manuals and protocols had been mentioned, and further information on ongoing measures aimed at enhancing the Office's investigative capacity had been requested. | UN | وقد ذُكرت الحاجة إلى قيام مكتب خدمات المراقبة الداخلية باستكمال أدلته وبروتوكولاته، وطُلبت معلومات أخرى عن التدابير الجارية التي تهدف إلى زيادة القدرة التحقيقية للمكتب. |
I therefore encourage the Central African authorities to vigorously pursue ongoing measures to streamline the management of public finances and ensure greater transparency and accountability in the collection of revenue, management and utilization of public resources. | UN | ومن ثم، أشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تواصل بهمة التدابير الجارية لترشيد إدارة شؤون المالية العامة وكفالة المزيد من الشفافية والمساءلة في تحصيل الضرائب وإدارة واستغلال الموارد العامة. |
Part two. ongoing measures for improving the status of women and protecting their interests | UN | الجزء الثاني - التدابير الجارية لتحسين وضع المرأة وحماية مصالحها |
12. Also calls upon States to provide the necessary support for the World Health Organization " Roll Back Malaria " and " Stop TB " partnerships in ongoing measures to combat malaria and tuberculosis; | UN | 12- تطلب أيضا إلى الدول توفير الدعم اللازم للشراكات المنشأة في إطار مبادرات منظمة الصحة العالمية " لدحر الملاريا ووقف انتشار السل " في إطار التدابير الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
ongoing measures included regular administration of achievement and diagnostic tests to identify areas of weakness, and compensatory measures such as extra supervision by education staff and additional class periods offered by teachers on a voluntary basis. | UN | وشملت التدابير الجارية إدارة منتظمة للاختبارات التحصيلية والتشخيصية، بهدف تحديد مواطن الضعف ، كما شملت اجراءات تعويضية كاﻹشراف اﻹضافي من جانب الموظفين التربويين والساعات الدراسية اﻹضافية التي يقدمها المعلمون على أساس طوعي. |
Reaffirming the need to pursue and further strengthen the ongoing measures to improve the effectiveness and efficiency of United Nations and African Union cooperation, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة مواصلة التدابير الجارية وزيادة تعزيزها لتحسين فعالية وكفاءة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، |
482. Despite the ongoing measures of the State party in this area, the Committee is concerned about the discrimination faced by some children in schools and society on the basis of their religious or ethnic backgrounds. | UN | 482- على الرغم من التدابير الجارية التي تتخذها الدولة الطرف في هذا المجال، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي يواجهه بعض الأطفال في المدارس وداخل المجتمع على أساس الانتماء الديني أو الإثني. |
In fiscal year 2007, the ratio of cancellation to total unliquidated obligations of the prior financial period decreased from 24 per cent in fiscal year 2006 to 19 per cent, indicating an improvement achieved by the ongoing measures. | UN | وفي السنة المالية 2007، انخفضت نسبة الإلغاء إلى إجمالي الالتزامات غير المصفاة من الفترة المالية السابقة من 24 في المائة في السنة المالية 2006 إلى 19 في المائة، مما يدل على إحراز تقدم بفضل التدابير الجارية. |
1. As part of the ongoing measures to streamline documentation, the present note contains information on the extensions of all country cooperation frameworks to be considered by the Board at its current session. | UN | 1 - في إطار التدابير الجارية لتبسيط الوثائق، تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدات جميع أطر التعاون القطري التي سينظر فيها المجلس في دورته الحالية. |
47. The Director of the Division of Human Resources Management (DHRM) briefed the Committee on current measures being taken towards achieving gender equity in UNHCR staffing. | UN | 47- قام مدير شعبة إدارة الموارد البشرية بتزويد اللجنة بالمعلومات عن التدابير الجارية لتحقيق العدل بين الجنسين في صفوف موظفي المفوضية. |
1. Takes note of the midterm report on the implementation of the national action plan on follow-up to recommendations relating to the promotion and protection of human rights, and the political will of the national authorities to continue implementing the current measures within the framework of the reform of the army, the Congolese national police and the security services, in accordance with resolution 19/27 of the Human Rights Council; | UN | 1- يحيط علماً بالتقرير المرحلي عن تطبيق خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبما أبدته السلطات الوطنية من إرادة سياسية لمواصلة تنفيذ التدابير الجارية في إطار إصلاح الجيش والشرطة الوطنية الكونغولية وجهاز الأمن، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 19/27؛ |
Continue to deepen measures underway to guarantee greater social inclusion in the national education system (Cuba); | UN | 85- أن تواصل تعميق التدابير الجارية لضمان إدماج عدد أكبر من التلاميذ في نظام التعليم الوطني (كوبا)؛ |
127.99. Continue measures underway to address land issues, including amending the Prescription Ordinance, whereby displaced landowners will be able to defeat the adverse claims based on the running of time (Bhutan); | UN | 127-99- مواصلة التدابير الجارية لمعالجة قضايا الأراضي، بما في ذلك تعديل قانون التقادم، بما يمكن مالكي الأراضي المشردين من دحض ادعاءات الخصوم القائمة على مرور الزمن (بوتان)؛ |
The Standing Committee requested that it be kept informed of current and future efforts and expressed the view that the rights of landmine survivors should be promoted in the context of these ongoing actions. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة إبقائها على علم بالجهود التي تجري في الوقت الحاضر وفي المستقبل، وأعربت عن وجهة نظر ترى ضرورة الترويج لحقوق الناجين من الألغام البرية في سياق هذه التدابير الجارية. |
There are no staff members who can be dedicated either to collecting, collating and analysing security-related information from public or United Nations sources on a worldwide basis, or to preparing contingency plans and systematically monitoring the measures under way to enhance security in the field. | UN | ولا يوجد موظفون يمكن تخصيصهم لجمع المعلومات ذات الصلة بالأمن من المصادر العامة أو مصادر الأمم المتحدة على الصعيد العالمي والمقارنة بينها وتحليلها، أو لإعداد خطط الطوارئ والقيام بصورة منتظمة برصد التدابير الجارية لتعزيز الأمن في الميدان. |