ويكيبيديا

    "التدابير الجديدة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new measures that
        
    • the new measures
        
    • new measures which
        
    • s new measures
        
    • new measures have
        
    Our projects for this Organization will be no more than empty words unless we have the courage to adopt the new measures that its financial bankruptcy requires. UN ولن تكون مشاريعنا بشأن هذه المنظمة أكثر من كلمات جوفاء ما لم نتحلى بالشجاعة اللازمة لاعتماد التدابير الجديدة التي تتطلبها حالة اﻹفلاس المالي التي تعاني منها.
    What are the new measures that the South African Government plans to take during 2002 to control immigration in its territory and, in particular, to control the issuance of documents to foreign residents? UN ما هي التدابير الجديدة التي تعتزم حكومة جنوب أفريقيا اتخاذها خلال عام 2002 لمراقبة الهجرة إلى أراضيها، وبخاصة مراقبة إصدار وثائق إلى المقيمين الأجانب؟
    Please provide a progress report on the new measures that Romania plans to take during 2002 in the field of mutual legal assistance in criminal matters, as mentioned in the report in relation to this sub-paragraph. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التدابير الجديدة التي تعتزم رومانيا اتخاذها في العام 2002 في مجال المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، حسبما هو مذكور في التقرير المتعلق بهذه الفقرة الفرعية.
    In the view of the Committee, the new measures proposed and being considered by UNHCR represent a pragmatic management of a dynamic workforce. UN وترى اللجنة أن التدابير الجديدة التي اقترحتها المفوضية وتنكب على دراستها حالياً، تمثل تنظيماً عملياً لقوة عاملة حيوية.
    Among the new measures it introduced, the following are particularly worth mentioning: UN ومن بين التدابير الجديدة التي قدمها هذا القانون تجدر الإشارة بوجه خاص إلى ما يلي:
    The Security Council should adopt a presidential statement on these new measures, which should be annexed to the provisional rules of procedure. UN ينبغي أن يعتمد مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا جديدا بشأن هذه التدابير الجديدة التي ينبغي إرفاقها بالنظام الداخلي المؤقت.
    Impact of the Teachers Services Commission's new measures in April 2010 regarding cases of sexual abuse of students UN تأثير التدابير الجديدة التي اتخذتها لجنة خدمات المدرسين في نيسان/أبريل 2010 فيما يتعلق بحالات الاعتداء الجنسي على الطالبات
    What new measures have been taken by the Government to ensure the involvement of international partners in the process and what is the extent of their involvement? UN :: ما هي التدابير الجديدة التي اتخذتها الحكومة لضمان مساهمة الشركاء الدوليين في العملية وما مدى مشاركتهم؟
    In the present report, therefore, repetition of the information provided in the above-mentioned reports has been kept to a minimum and emphasis is placed on the new measures that have been adopted to further develop the conceptual framework that had been presented to the Committee at its twentieth session. UN ولذلك روعي في هذا التقرير أن يكون تكرار المعلومات الــواردة في التقريرين المذكورين أعلاه محدودا للغاية، وأن يكون التركيز على التدابير الجديدة التي اعتمدت لزيادة تطوير اﻹطار المفاهيمي الذي عُرض على اللجنــة في دورتها العشريـن.
    It should provide for mechanisms that collect relevant sexdisaggregated data, enable effective monitoring, facilitate continuing evaluation and allow for the revision or supplementation of existing measures and the identification of any new measures that may be appropriate. UN كما يتعين أن تنص على وجود آليات جمع البيانات ذات الصلة المصنفة حسب نوع الجنس، وأن تتيح القيام بالرصد الفعال، وتيسّر التقييم المستمر، وتسمح بتنقيح أو تكميل التدابير القائمة وتحديد التدابير الجديدة التي قد تكون ملائمة.
    Egypt believes, therefore, that the first and crucial step towards achieving progress in the revitalization of the General Assembly would be to ensure the honest implementation and translation into action of all previous resolutions adopted on the issue, in addition to the new measures that may be adopted in the current session. UN ولذلك، ترى مصر أن أول وأهم خطوة صوب تحقيق تقدم في تنشيط الجمعية العامة تتمثل في ضمان التنفيذ الصادق لكل القرارات التي سبق اتخاذها بشأن هذا الموضوع بالإضافة إلى التدابير الجديدة التي قد تتخذ خلال الدورة الحالية وترجمتها إلى أعمال ملموسة.
    It should provide for mechanisms that collect relevant sex-disaggregated data, enable effective monitoring, facilitate continuing evaluation and allow for the revision or supplementation of existing measures and the identification of any new measures that may be appropriate. UN كما يتعين أن تنفق على آليات جمع البيانات ذات الصلة المصنفة حسب نوع الجنس، وأن تمكّن من القيام بالرصد الفعال وتيسّر التقييم المستمر وتسمح بتنقيح أو تكميل التدابير القائمة وتحديد التدابير الجديدة التي قد تكون ملائمة.
    This situation might be exacerbated by new measures that would hinder Cuban trade with third countries, such as those contained in the Helms-Burton Bill, whose extraterritorial character was challenged by many countries. UN ومما قد يزيد من تفاقم هذه الحالة التدابير الجديدة التي من شأنها أن تعوق تجارة كوبا مع البلدان اﻷخرى، مثل التدابير الواردة في مشروع قانون هلمز - بيرتون، الذي طعنت بلدان كثيرة في طابعه الممتد خارج إقليم البلد المعني.
    Among the new measures that might be taken, the proposal of Costa Rica concerning the establishment of a post of United Nations high commissioner on terrorism (A/59/383-S/2004/758) was particularly worthy of consideration. UN ومن التدابير الجديدة التي يمكن اتخاذها، يأتي اقتراح كوستاريكا فيما يتعلق بإنشاء منصب مفوض سام للأمم المتحدة معني بالإرهاب (A/59/383-S/2004/758) اقتراحاً جديراً بالنظر على وجه الخصوص.
    10. With respect to new practical measures, in a letter dated 25 August 2014, the Agency first invited Iran to propose such new measures that it would implement in the next step in the Framework for Cooperation. UN 10 - وفيما يتعلق بالتدابير العملية الجديدة، دعت الوكالة أولاً، في رسالة بتاريخ 25 آب/أغسطس 2014، إيران لاقتراح مثل هذه التدابير الجديدة التي ستنفِّذها في الخطوة القادمة في إطار التعاون().
    Please indicate to what extent the new measures foreseen by the revised Equal Employment Opportunity Law have been enforced. UN ويرجى الإشارة إلى مدى إنفاذ التدابير الجديدة التي توخاها قانون تكافؤ فرص العمل المنقح.
    Kuwait also noted with interest the new measures taken by Tunisia and welcomed the establishment of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Kuwait also noted with interest the new measures taken by Tunisia and welcomed the establishment of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In particular, he noted with appreciation the new measures announced by the New York City Commissioner for the United Nations, Consular Corps and Protocol. UN ولاحظ مع التقدير، بوجه خاص، التدابير الجديدة التي أعلنتها مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم.
    The Board will keep the new measures introduced in 1993 in mind in its future audits. UN وسيأخذ المجلس في حسبانه تلك التدابير الجديدة التي أدخلت في عام ١٩٩٣ لدى الاضطلاع بمراجعاته الحسابية في المستقبل.
    In addition, clarification was requested as to whether the contents of training manuals for the police were in harmony with the new measures adopted by the State party to prevent and combat torture. UN وعلاوة على ذلك، طُلب توضيح ما إذا كانت محتويات كتيبات التدريب بالنسبة للشرطة تتسق مع التدابير الجديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمنع التعذيب ومناهضته.
    It is likely that these new measures which the United States Administration is trying to include in the Agreement will bring about unforeseen complications with other countries and enterprises, a fact which has not been considered by those in Washington who are hatching this plan. UN واﻷرجح أن هذه التدابير الجديدة التي تسعى حكومة الولايات المتحدة إلى إدماجها في الاتفاق المتعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار ستؤدي إلى تعقيدات غير منظورة في بلدان ومؤسسات تجارية أخرى، لم ينظر فيها الذين يخططون لهذه المناورة في واشنطن.
    63. The impact of Teachers Services Commission's new measures in April 2010 regarding cases of sexual abuse of girls is yet to be measured, as the programme is still new. UN 63- لم يتم حتى الآن تقييم أثر التدابير الجديدة التي اتخذتها لجنة خدمات المدرسين في نيسان/أبريل 2010 فيما يتعلق بحالات الاعتداء الجنسي على الفتيات، ذلك أن البرنامج حديث العهد.
    Please describe the concrete measures taken to implement the Programme of Measures up to 2005 and specify what new measures have been adopted after 2005. UN يرجى وصف التدابير الملموسة التي اتخذت لتنفيذ برنامج التدابير الذي استمر حتى عام 2005 وتحديد التدابير الجديدة التي اعتمدت بعد عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد