Panel on Implementing international measures to Combat Nuclear Terrorism | UN | الفريق المعني بتنفيذ التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب النووي |
Those efforts should be carried out in the context of international measures to combat terrorism and also to ensure food security. | UN | وينبغي الاضطلاع بتلك الجهود في سياق التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك من أجل كفالة الأمن الغذائي. |
Each country must consider how international measures will affect its interests. | UN | وعلى كل بلد أن يدرس كيف تؤثر التدابير الدولية على مصالحه. |
This measure should be followed up by further international action against settlements. | UN | وينبغي أن يتلو هذا الإجراء مزيد من التدابير الدولية المناهضة للمستوطنات. |
We consider that international action should be placed under United Nations auspices. | UN | ونرى أن التدابير الدولية ينبغي أن توضع تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
The fight against human trafficking is a priority in Switzerland's international measures within international organisations and in the field of development cooperation. | UN | ولمحاربة الاتجار بالبشر أولوية في التدابير الدولية لسويسرا في إطار المنظمات الدولية وفي مجال التعاون الإنمائي. |
The main relevant aspects of some of these international measures are set out, in chronological order, below. | UN | ويصف هذا الفرع الجوانب الرئيسية ذات الصلة ببعض هذه التدابير الدولية مرتبة أدناه حسب تسلسلها الزمني. |
He recommended the adoption of international measures to counter hate speech on the Internet. | UN | وأوصى المقرر الخاص باعتماد التدابير الدولية اللازمة لمناهضة الأحاديث التي تحرض على الكراهية على الشبكة. |
45. To promote the transfer of technology, international measures agreed upon by exporting and importing countries should be adopted. | UN | 45 - ومن أجل تعزيز نقل التكنولوجيا، ينبغي اعتماد التدابير الدولية التي اتفقت عليها البلدان المصدرة والمستوردة. |
international measures to support national institutions and capacity-building | UN | التدابير الدولية لدعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات |
5. international measures for an enabling policy environment | UN | التدابير الدولية اللازمة لتوفير بيئة ملائمة للسياسات التمكينية |
It might be that international measures did not address the root causes of terrorism. | UN | وقد يرجع هذا إلى أن التدابير الدولية لا تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Coordinated international measures to accelerate recovery | UN | التدابير الدولية المنسقة للتعجيل بالانتعاش |
This lack of confidence in the List is unfortunate as it is in fact potentially one of the most useful operational tools in the whole panoply of international measures against Al-Qaida-related terrorism. | UN | وإن عدم الثقة في القائمة لهو أمر محزن وذلك لأنها يمكن في الواقع أن تكون إحدى أكثر الأدوات التنفيذية فائدة في كامل مجموعة التدابير الدولية ضد الإرهاب المتصل بالقاعدة. |
Effective international measures were also essential to counter organized criminal networks, which were becoming increasingly sophisticated. | UN | وتُعتبر التدابير الدولية الفعّالة أساسية أيضاً لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة، التي أخذت تُفنن أساليبها بدرجة متزايدة. |
That study emphasizes that current international measures to control proliferation do not go far enough. | UN | وتشدد تلك الدراسة على أن التدابير الدولية الحالية لوضع حد للانتشار لا تفي بالمرام. |
The Government of Iceland intends to continue its campaign against trafficking in people and also its participation in international measures against this serious problem. | UN | وتزمع حكومة أيسلندا مواصلة حملتها ضد الاتجار بالناس وكذلك مشاركاتها في التدابير الدولية ضد هذه المشكلة الخطيرة. |
IV. international action AGAINST DRUG ABUSE AND ILLICIT | UN | رابعا التدابير الدولية لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
INTERGOVERNMENTAL NEGOTIATING COMMITTEE FOR an international LEGALLY BINDING INSTRUMENT FOR IMPLEMENTING international action ON CERTAIN PERSISTENT ORGANIC POLLUTANTS | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة |
international action ON CERTAIN PERSISTENT ORGANIC | UN | قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة |
Bulgaria believes that arms control and verification activities could effectively contribute to international actions to strengthen peace and stability. | UN | وترى بلغاريا أن أنشطة تحديد اﻷسلحة والتحقق يمكن أن تقدم مساهمة فعالية في التدابير الدولية لتعزيز السلم والاستقرار. |
international response to piracy off the coast of Somalia | UN | التدابير الدولية لمواجهة القرصنة قبالة الساحل الصومالي |
First and foremost, my country will actively support the creation of an international system of measures for controlling terrorism and other forms of extremism. | UN | وفي المقام الأول، سيؤيد بلدي بحماس وضع مجموعة من التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب وأشكال التطرف الأخرى. |