ويكيبيديا

    "التدابير الرقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control measures
        
    • controls
        
    • control measure
        
    • safeguards measures
        
    • regulatory measures
        
    Until recently, the Organization has had a predominately reactive approach and has not taken advantage of preventative control measures. UN وإلى وقت قريب، اتبعت المنظمة نهجا غلب عليه رد الفعل، ولم تستفد من استخدام التدابير الرقابية الوقائية.
    control measures applicable to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2006 and 2007 UN التدابير الرقابية التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعامي 2006 و2007
    control measures applicable to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2008 UN التدابير الرقابية التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2008
    Eleven States have enforced some measure of controls to prevent the smuggling of arms and explosives. UN ونفذت إحدى عشرة دولة بعض التدابير الرقابية لمنع تهريب الأسلحة والمتفجرات.
    Efficacy and efficiency of possible control measures The choice of control measure for the remaining use and production of C-PentaBDE must take into account that most developed countries have phased out production of C-PentaBDE. UN يجب أن يراعى في اختيار التدابير الرقابية المتعلقة ببقية استخدامات وإنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أن معظم البلدان المتقدمة النمو قد قامت بالتخلُّص من إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    Iran has agreed not to start operations until such safeguards measures are in place. UN ووافقت إيران على عدم البدء في عمليات التشغيل حتى يتم وضع تلك التدابير الرقابية.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN الكمية المسموح بإنتاجها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5 منصوص عليها في التدابير الرقابية.
    Current control measures also affected research and data collection in clinical situations. UN وتؤثِّر التدابير الرقابية القائمة على العمل البحثي وعلى جمع البيانات في الحالات الإكلينيكية.
    It is left to the judgement of each party to apply the control measures or not. UN ويُترك أمر تطبيق التدابير الرقابية أو عدم تطبيقها لتقدير كلِّ طرف.
    Mindful of obligations to ensure control measures under Article 2D of the Montreal Protocol regarding the production and consumption of ozone-depleting substances, UN إذ يضع في الاعتبار الالتزامات بضمان تطبيق التدابير الرقابية بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون،
    Mindful of obligations to ensure control measures under Article 2D of the Montreal Protocol regarding the production and consumption of ozone-depleting substances, UN إذ يضع في الاعتبار الالتزامات بضمان تطبيق التدابير الرقابية بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون،
    They also discussed the mechanisms under the conventions regarding provisional control measures, both mandatory and discretionary, which may not have been fully utilized to date. UN وقد ناقشوا أيضاً الآليات التي تقتضيها الاتفاقيات فيما يخص التدابير الرقابية المؤقَّتة، الإلزامي منها والاختياري على حدٍّ سواء، والتي قد لا تكون قد استُغلَّت بالكامل إلى الآن.
    No State has provided adequate information on practical control measures put in place to secure the document issuance process or detect offenders at border points. UN ولم توفر أي دولة معلومات كافية عن التدابير الرقابية العملية المتخذة لتأمين عملية إصدار الوثائق أو كشف المجرمين عند المعابر الحدودية.
    Pursuant to article 6 of the Protocol, the Parties may consider adjustments and amendments to control measures for ozone-depleting substances only on the basis of recommendations by the appropriate panels of experts. UN وعملاً بالمادة 6 من البروتوكول، يجوز للأطراف النظر في إدخال تسويات وتعديلات على التدابير الرقابية الخاصة بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون فقط على أساس التوصيات التي تتقدم بها أفرقة الخبراء المختصة.
    In contrast, the control measures approach contains the binding commitments that Governments collectively believe are needed to address the problem. UN 78- وفي المقابل، يحتوي نهج التدابير الرقابية على التعهدات الملزمة التي تعتقد الحكومات مجتمعة أنها لازمة لمعالجة المشكلة.
    Such concerns could be addressed during the negotiating process of the future convention, when Governments at the INC consider the provisions governing control measures and institutional arrangements for oversight and implementation of the convention. UN ويمكن أن تعالج هذه المخاوف خلال عملية التفاوض على الاتفاقية المقبلة، عندما تنظر الحكومات ولجنة التفاوض الحكومية الدولية في الأحكام التي تنظم التدابير الرقابية والترتيبات المؤسسية للإشراف على الاتفاقية وتنفيذها.
    National projects include strengthening border controls and cross-border cooperation, improving the analysis of information and training customs and border personnel in effective techniques for searching vehicles, containers and cargoes. UN وتشمل المشاريع الوطنية تعزيز التدابير الرقابية على الحدود والتعاون عبر الحدود، وتحسين تحليل المعلومات، وتدريب موظفي الجمارك ومراقبة الحدود على التقنيات الفعالة لتفتيش المركبات والحاويات والشحنات.
    What preventive controls and surveillance measures has Israel put in place to ensure that funds intended for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organisation? UN ما هي الضوابط المانعة أو التدابير الرقابية التي وضعتها إسرائيل لضمان عدم تحويل الأموال التي ينتوى تمويل الإرهاب بها، عن طريق المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية؟
    When implemented, OIOS recommendations will help improve management controls. UN وستساعد توصيات المكتب، إذا نفذت، على تحسين التدابير الرقابية على الإدارة.
    The control measure may limit the use of PeCB in the production of quintozene if still in use and prevents re-introduction of other intentional uses. UN وربما يحد التدابير الرقابية من استخدام خماسي كلور البنزين في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين إذا كان لا يزال موضع استخدام، ويمنع إعادة إدخال استخدامات عمدية أخرى.
    The Agency and Iran are discussing how safeguards measures will need to be modified as a result of the changes in the operation of these cascades. UN وتجري الوكالة وإيران مناقشات عن كيفية وجوب تعديل التدابير الرقابية نتيجة التغييرات التي طرأت على تشغيل تلك السلاسل التعاقبية.
    Where quantitative information has been available, it has become self-evident that the Refrigeration and Air Conditioning (RAC) sector is the dominant factor in the climate impact assessment even when existing regulatory measures are considered as part of the BAU scenario (see Figure ES-1). UN وحيثما توفرت معلومات تقديرية، أصبح من الواضح أن قطاع التبريد وتكييف الهواء يُعد العامل الحاكم في تقييم الأثر المناخي حتى عند بحث التدابير الرقابية القائمة كجزء من تصور بقاء الأمور على حالها (انظر الشكل ES-1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد