ويكيبيديا

    "التدابير الفعالة لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective measures to ensure
        
    • efficient measures to ensure
        
    • effective measures to safeguard
        
    • effective measures to guarantee
        
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    The Committee recommends that the State party continue taking effective measures to ensure access to basic health care and services for all children. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حصول كل الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية.
    In this regard, the Committee urges the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups, and to take all effective measures to ensure their protection from exploitation. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي الأولوية للخدمات الاجتماعية وتحدّد أهدافها لصالح الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وأن تتخذ جميع التدابير الفعالة لضمان حمايتهم من الاستغلال.
    My country is actively seeking the most effective measures to ensure the maximum possible reduction of social and economic losses from accidents. UN ويسعى بلدي بشكل نشط إلى اتخاذ أكثر التدابير الفعالة لضمان أقصى تخفيض ممكن للخسائر الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن وقوع الحوادث.
    To take further efficient measures to ensure that all people deprived of their liberty are held in conditions that meet international standards and that the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment of Punishment regarding per-trial detention are fully implemented (Netherlands); UN 18- اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان أن يكون جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم محتجزين في ظروف تستوفي المعايير الدولية، ولضمان التنفيذ التام لتوصيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتصل بالاحتجاز السابق للمحاكمة (هولندا)؛
    17. Recommends that States parties take effective measures to safeguard the integrity of indigenous families and assist them in their childrearing responsibilities, in accordance with articles 3, 5, 18, 20, 25 and 27.3 of the Convention. UN 17- توصي بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير الفعالة لضمان سلامة أُسر السكان الأصليين ومساعدتها في مسؤولياتها في مجال تربية الأطفال، وفقاً للمواد 3 و5 و18 و20 و25 والفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية.
    Continue to take effective measures to ensure the recovery, rehabilitation, and reintegration of child soldiers (Austria); 116.115. UN 116-114- أن تستمر في اتخاذ التدابير الفعالة لضمان تعافي الأطفال الجنود وإعادة تأهيلهم وإدماجهم (النمسا)؛
    The State party should take effective measures to ensure that detention of asylumseekers and other noncitizens is used only in exceptional circumstances or as a measure of last resort, and then only for the shortest possible time. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    The State party should take effective measures to ensure that detention of asylumseekers and other noncitizens is used only in exceptional circumstances or as a measure of last resort, and then only for the shortest possible time. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    The State party should also take effective measures to ensure that " lawyers' rooms " provide for the confidentiality of client-lawyer consultations. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان أن تتيح " غرف المحامين " سرية المشاورات بين المحامي وموكله.
    The State party should also take effective measures to ensure that " lawyers' rooms " provide for the confidentiality of client-lawyer consultations. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان أن تتيح " غرف المحامين " سرية المشاورات بين المحامي وموكله.
    The State party should also take effective measures to ensure that " lawyers' rooms " provide for the confidentiality of client-lawyer consultations. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان أن تتيح " غرف المحامين " سرية المشاورات بين المحامي وموكله.
    We support the recommendations of the United Nations study, and urge all States to take effective measures to ensure their full implementation at the national and international levels. UN ونؤيد التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة، ونحـــث جميـــع الـــدول على اتخاذ التدابير الفعالة لضمان تنفيذ تلك التوصيـــات تنفيـــذا فعالا على الصعيدين الوطني والدولي.
    While appreciating the work done by the United Nations in the social and economic fields, my delegation would like to underline the importance of taking further effective measures to ensure the best utilization of the existing capacities and comparative advantages of the Organization. UN ولئن كنا نقدر العمل الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، يود وفدي أن يؤكد على أهمية اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان الاستخدام اﻷمثل للقدرات الحالية والمزايا النسبية للمنظمة.
    In light of articles 3, 37, 40 and 39 of the Convention, the Committee further recommends that the State party take all effective measures to ensure that children are separated from adults in detention facilities and that children are not subjected to solitary confinement, unless it is in their best interests and subject to court review. UN وعلى ضوء المواد 3 و37 و40 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الفعالة لضمان فصل الأطفال عن البالغين في مرافق الاعتقال وعدم تعريض الأطفال للحبس الانفرادي ما لم يكن هذا الإجراء يخدم مصالحهم الفضلى ومشروطاً بإعادة نظر المحكمة فيه.
    (a) Continue to take effective measures to ensure all the rights of refugee and asylum-seeking children, in accordance with articles 2 and 22 of the Convention; UN (أ) المضي في اتخاذ التدابير الفعالة لضمان حقوق الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وفقاً للمادتين 2 و22 من الاتفاقية؛
    76. Take effective measures to ensure the independence of the judiciary and the right to access to justice (Argentina); UN 76- اتخاذ التدابير الفعالة لضمان استقلال القضاء والحق في الوصول إلى العدالة (الأرجنتين)؛
    The Committee calls on the State party to take all effective measures to ensure that women enjoy their right to sexual and reproductive health, including by enforcing the legislation on abortion and implementing a mechanism of timely and systematic referral in the event of conscientious objection. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة لضمان تمتع المرأة بحقها في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك من خلال إنفاذ التشريعات المتعلقة بالإجهاض وتنفيذ آلية للإحالة في الوقت المناسب وبشكل منتظم في حالة الامتناع بوازع من الضمير.
    Netherlands recommended that Ukraine take further efficient measures to ensure that law enforcement officials, prosecutors and judges involved in enforcing the law relating to hate crimes and other violent acts of racial discrimination and xenophobia fully understand the nature of such crimes and that statistics on racist incidents are kept centrally and are publicized. UN وأوصت هولندا أوكرانيا بأن تتخذ مزيداً من التدابير الفعالة لضمان إدراك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون ووكلاء النيابة والقضاة، المعنيين بإنفاذ القانون فيما يتصل بجرائم الكراهية وغيرها من أعمال العنف المرتبطة بالتمييز العنصري وكره الأجانب، إدراكاً تاماً لطبيعة هذه الجرائم؛ ولضمان حفظ الإحصاءات المتصلة بالأحداث العنصرية في سجل مركزي وتعميمها على الجمهور.
    Family environment 17. Recommends that States parties take effective measures to safeguard the integrity of indigenous families and assist them in their child-rearing responsibilities in accordance with articles 3, 5, 18, 20, 25 and 27.3 of the Convention. UN 17 - توصي الدول الأطراف باتخاذ التدابير الفعالة لضمان وحدة أسر الشعوب الأصلية ومساعدتها على تولي مسؤوليات تنشئة أطفالها وفقا للمواد 3 و 5 و 18 و20 و 25 و 27-3 من الاتفاقية.
    While noting that different measures are currently being taken, the Committee encourages the State party to take further effective measures to guarantee that all detained persons are afforded, by law and in practice, all the fundamental legal safeguards from the very outset of deprivation of liberty, in accordance with international standards, including: UN تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير المتخذة حالياً، وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان أن تتاح لجميع المحتجزين، بموجب القانون وفي الممارسة العملية، جميع الضمانات القانونية الأساسية منذ أولى لحظات سلب الحرية، وفقاً للمعايير الدولية، بما في ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد