existing measures regarding the stimulation of housing production were being maintained in parallel with the new initiatives. | UN | ويجري حاليا بالتوازي مع المبادرات الجديدة الحفاظ على التدابير القائمة فيما يتعلق بتنشيط الانتاج اﻹسكاني. |
Implementation of the plan would be reviewed every year to determine if existing measures needed to be maintained, eliminated or modified. | UN | وسيتم استعراض تنفيذ الخطة كل سنة لتحديد ما إذا كان يلزم الإبقاء على التدابير القائمة أو إزالتها أو تغييرها. |
There was thus a need to contain such sentiments and roll back existing measures. | UN | ومن ثم تدعو الحاجة إلى احتواء هذه المشاعر والتراجع عن التدابير القائمة. |
RESPONSE: - measures in place to support women entrepreneurs/enhance their social security include the following: - | UN | الرد: التدابير القائمة لدعم النساء اللاتي يمارسن الأعمال الحرة وتدابير تعزيز الضمان الاجتماعي تشمل ما يلي: |
How many such informal agencies do you believe exist in New Zealand? What measures exist or are contemplated in order to ensure that they are not used for terrorist purposes? | UN | وما عدد الوكالات غير الرسمية من هذا القبيل الموجودة في رأيكم في نيوزيلندا؟ وما هي التدابير القائمة أو المتوخى اتخاذها لضمان عدم استخدام تلك الوكالات للأغراض الإرهابية؟ |
By presenting the existing measures in a way that is practical, rapid and synoptic, this instrument aims to contribute to a transfer of ideas and experiences. | UN | ومن خلال طرح التدابير القائمة بطريقة عملية وسريعة ومجملة، تهدف هذه الوسيلة إلى المساهمة في نقل الأفكار والخبرات. |
In this regard, some existing measures are recollected herein for the convenience of users. | UN | وفي هذا الصدد، جُمعت في هذه الوثيقة بعض التدابير القائمة لتيسير الرجوع إليها. |
There was thus a need to contain such sentiments and roll back existing measures. | UN | ومن ثم تدعو الحاجة إلى احتواء هذه المشاعر والتراجع عن التدابير القائمة. |
They expressed the need to strengthen existing measures and proposed specific actions. | UN | وأعربت عن ضرورة تعزيز التدابير القائمة واقترحت اتخاذ إجراءات محددة. |
It also recommends that the State party reinforce existing measures to protect children from harmful information. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة. |
31. The impact of existing measures to address forms of violence against women has received little attention from researchers. | UN | ١٣ - لقد حصل تأثير التدابير القائمة للتصدي ﻷشكال العنف ضد المرأة على القليل من اهتمام الباحثين. |
It also recommends that the State party reinforce existing measures to protect children from harmful information. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة. |
The amendment of existing measures is also more difficult and time-consuming at the international level. | UN | وتعديل التدابير القائمة أكثر صعوبة بدوره ويستغرق وقتا أطول على المستوى الدولي. |
In this regard, some existing measures are recollected herein for the convenience of users, which are so indicated throughout the annex. | UN | وفي هذا الصدد، جُمعت في هذه الوثيقة بعض التدابير القائمة لسهولة الاستعمال؛ وهي مبينة على هذا النحو في المرفق بأسره. |
153. She stated that the organizations had agreed to use common nomenclature to describe already existing measures. | UN | 153 - وذكرت أن المنظمات قد اتفقت على استعمال التسمية المشتركة لوصف التدابير القائمة بالفعل. |
Nine States have some measures in place to regulate financial transfers through alternate remittance systems. | UN | ولدى تسع دول بعض التدابير القائمة لتنظيم التحويلات المالية عن طريق نظم التحويلات البديلة. |
measures in place often fail to take into account the particular requirements of women and households headed by females. | UN | وفي أحيان كثيرة لا تراعي التدابير القائمة الاحتياجات المعينة للنساء والأسر المعيشية التي تعيلها النساء. |
measures in place to address this issue in a comprehensive manner | UN | التدابير القائمة لمعالجة هذه المسألة معالجة شاملة |
What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph? | UN | ما هي التدابير القائمة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
The Committee recommends that the State party take new measures or strengthen existing ones to protect garibou children from neighbouring countries or from certain ethnic groups from exploitation, abuse and trafficking. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير أو تعزز التدابير القائمة لحماية أطفال الغاريبو الوافدين من البلدان المجاورة أو المنتمين لمجموعات إثنية معينة من الاستغلال والاعتداء والاتجار. |
Concerned Ministries and Agencies are promoting various measures based on these opinions. | UN | وتعمل الوزارات والوكالات المعنية على تعزيز مختلف التدابير القائمة على هذه الآراء. |
The current measures for the uses of HFCs are unlikely to stop the global growth in HFC emissions. | UN | ومن غير المحتمل أن توقف التدابير القائمة في ما يتصل باستعمال الفلوروكربونات نمو انبعاثات هذه المواد. |
Please provide information on what measures are in place or planned to reduce maternal mortality, especially for women in the rural areas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة أو المزمعة لخفض عدد الوفيات النفاسية، وخاصة لدى النساء في المناطق الريفية. |
Concerning early marriage, she wondered what legislative or other measures existed to punish families who forced their daughters to marry at the age of 14 or younger. | UN | كما يجب على الحكومة أن تبين التدابير القائمة لمعاقبة الأُسر التي ترغم بناتها على الزواج في سن 14 عاماً أو أقل. |
the measures currently in place corresponded to the following categories: | UN | وتنطبق التدابير القائمة حاليا على الفئات التالية: |
Please describe the legal and other measures available in Tajikistan to prevent the use of its territory for terrorist acts outside Tajikistan. | UN | يرجى تقديم وصف للتدابير القانونية وغيرها من التدابير القائمة في طاجيكستان للحيلولة دون استخدام أراضيها في ارتكاب أعمال إرهابية خارج طاجيكستان. |
Article 333 establishes criminal liability for violation of the established procedure for conducting international transfers of goods subject to State export control. | UN | وتؤسس المادة 333 المسؤولية الجنائية عن انتهاك التدابير القائمة لإجراء عمليات النقل الدولية للبضائع الخاضعة لرقابة الدولة على الصادرات. |