The Committee further urges the State party to take all legal and other necessary measures to combat child marriages. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لمكافحة زواج الأطفال. |
The Commission is equipped to conduct investigations and take legal and other measures for preventing corruption. | UN | واللجنة مجهّزة لإجراء التحقيقات واتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لمنع الفساد. |
legal and other measures adopted since the previous report | UN | التدابير القانونية وغيرها المعتمدة منذ التقرير السابق |
6. In order to pursue the implementation of the provisions of the Convention various legal and other measures have been promoted, including: | UN | ٦ - وبغية متابعة تنفيذ أحكام الاتفاق جرى تعزيز شتى التدابير القانونية وغيرها ومن بينها ما يلي: |
Finally, in view of the dangerous and unstable situation in which relief personnel often carry our their duties, my delegation would like to emphasize once again the importance of ensuring the safety of those courageous men and women; we call for strengthened legal and other necessary measures to ensure their protection. | UN | وأخيرا، ونظرا للحالة الخطيرة وغير المستقرة التي يتعين، في معظم اﻷحيان، على موظفي اﻹغاثة أن يؤدوا عملهم في ظلها، يود وفد بلادي أن يركز مرة أخرى على أهمية ضمان سلامة أولئك الرجال والنساء الشجعان، ونحن ننادي بتعزيز التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لضمان حمايتهم. |
17. Please indicate the legal and other measures taken or envisaged by the State party to end the practice of enslaving Pygmies and to protect Pygmy women and girls from such practice. | UN | 17 - ويرجى بيان التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب الدولة الطرف لوضع حد لممارسة استعباد الأقزام وحماية النساء والفتيات منهم من هذه الممارسة. |
In addition to the legal and other measures that the Government was taking, Cyprus extended an open invitation to countries of origin to cooperate in combating trafficking in human beings. | UN | وعلاوة على التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي تتخذها الحكومة، وجّهت قبرص إلى بلدان المنشأ دعوة مفتوحة إلى التعاون على مكافحة الاتجار بالبشر. |
legal and other measures relating to the implementation of the Convention. 9 | UN | ثالثا - التدابير القانونية وغيرها المتعلقة بإنفاذ الاتفاقية |
Section III: legal and other measures relating to the implementation of the Convention | UN | ثالثا - التدابير القانونية وغيرها والمتعلقة بإنفاذ الاتفاقية. |
II. legal and other MEASURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION | UN | ثانيا - التدابير القانونية وغيرها المتعلقة بإنفاذ الاتفاقية |
The next report should also contain information on the legal and other measures taken to implement the Covenant at the provincial level to ensure that all persons are able to enjoy their rights throughout the territory of the State party. | UN | كما ينبغي أن يتضمن تقريرها القادم معلومات عن التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ العهد على صعيد المقاطعات بهدف كفالة تمكين جميع الأشخاص من التمتع بحقوقهم في كامل أراضي الدولة الطرف. |
Please describe the legal and other measures available in St. Vincent and the Grenadines to prevent the use of its territory for terrorist act outside St. Vincent. | UN | برجاء وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير الموجودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين لمنع استخدام أراضيها في القيام بأعمال إرهابية ضد دول أخرى. |
Question: Please outline the legal and other measures available in Azerbaijan to prevent the use of its territory for terrorist acts outside Azerbaijan. | UN | سؤال: يرجى تحديد التدابير القانونية وغيرها المتاحة في أذربيجان لمنع استخدام أراضيها للقيام بأعمال إرهابية خارج أذربيجان. |
360. The Committee, through the State party, urges the government of British Columbia to analyse its recent legal and other measures as to their negative impact on women and to amend the measures, where necessary. | UN | 360 - تحث اللجنة حكومة بريتيش كولومبيا، من خلال الدولة الطرف، على تحليل التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها مؤخرا فيما يتعلق بأثرها السلبي على النساء وتعديل هذه التدابير، عند اللزوم. |
360. The Committee, through the State party, urges the government of British Columbia to analyse its recent legal and other measures as to their negative impact on women and to amend the measures, where necessary. | UN | 360 - تحث اللجنة حكومة بريتيش كولومبيا، من خلال الدولة الطرف، على تحليل التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها مؤخرا فيما يتعلق بأثرها السلبي على النساء وتعديل هذه التدابير، عند اللزوم. |
Please indicate legal and other measures taken by the State party to end the practice of enslaving Pygmies and protect indigenous women and young girls from it. | UN | ويرجى بيان التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لوضع حد لممارسة استعباد الأقزام، وحماية نساء الشعوب الأصلية وفتياتها الصغيرات من هذه الممارسة. |
The Committee expresses its concern that the federal Government lacks an efficient mechanism to ensure that the provincial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحكومة الاتحادية تنقصها آلية فعالة لكفالة أن تقرر حكومات المقاطعات اتخاذ التدابير القانونية وغيرها بهدف التنفيذ التام للاتفاقية بطريقة مترابطة ومتسقة. |
States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against gender-based violence. | UN | ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
13.0 legal and other measures | UN | 13 - التدابير القانونية وغيرها من التدابير |
Please describe the legal and other measures available in Palau to prevent the use of its territory for terrorist acts outside Palau. | UN | يرجى وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتاحة في بالاو لمنع استعمال أراضيها في ارتكاب أعمال إرهابية خارج بالاو. |
The repeal of all legislative and other measures that discriminated against women was called for. | UN | ودعت إلى إلغاء جميع التدابير القانونية وغيرها التي تميز ضد المرأة. |