ويكيبيديا

    "التدابير القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judicial measures
        
    • judicial sphere
        
    • judicial remedies
        
    • court measures
        
    • jurisdictional ones
        
    • Jurisdictional measures
        
    Enhancing the efficiency of judicial measures through follow-up and coordination with other areas involved. UN :: تعزيز كفاءة التدابير القضائية من خلال المتابعة والتنسيق مع الجهات المشاركة الأخرى؛
    judicial measures in relation to the administration of juvenile cases UN التدابير القضائية ذات الصلة بإدارة شؤون قضاء الأحداث
    Nevertheless, the Committee is of the opinion that judicial measures need to be reinforced. UN غير أن اللجنة ترى ضرورة تعزيز التدابير القضائية.
    The decline of public confidence in the current judicial system also stems from the difficult access to judicial remedies and from the delays with which cases are tried. UN ٨٢- وتدني الثقة العامة في النظام القضائي الحالي ينبع أيضاً من صعوبة الوصول إلى التدابير القضائية ومن التأخيرات في نظر القضايا.
    Nevertheless, the Committee is of the opinion that judicial measures need to be reinforced. UN غير أن اللجنة ترى ضرورة تعزيز التدابير القضائية.
    Initiatives regarding therapy for the perpetrators of acts of spousal violence have been adopted for several years in the context of alternative judicial measures. UN ومنذ عدة سنوات مضت، اتخذت مبادرات في مجال علاج مرتكب أفعال العنف المنزلي في إطار التدابير القضائية البديلة.
    Moreover, they are responsible for the implementation of judicial measures to assist juveniles and minors who have committed offences. UN وإضافة إلى ذلك تتولى الجماعات تنفيذ التدابير القضائية المتعلقة بمساعدة الأحداث والقصّر الذين ارتكبوا جرائم.
    Through new agreements, new judicial measures and instruments could be tested. UN وبالامكان وضع التدابير القضائية والصكوك موضع الاختبار عن طريق ابرام اتفاقات جديدة.
    Through new agreements, new judicial measures and instruments could be tested. UN وبالامكان وضع التدابير القضائية والصكوك موضع الاختبار عن طريق ابرام اتفاقات جديدة.
    Through new agreements, new judicial measures and instruments could be tested. UN وبالامكان وضع التدابير القضائية والصكوك موضع الاختبار عن طريق ابرام اتفاقات جديدة.
    European Union and other Member States must respect the sovereign right of States to take the necessary judicial measures to protect their citizens, a right enshrined in the Charter of the United Nations. UN ولا بد أن يحترم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء الأخرى الحق السيادي للدول في اتخاذ التدابير القضائية الضرورية لحماية مواطنيها، وهو حق مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    It called upon the Government to ensure that judicial measures of due process were applied to cases of discrimination against, physical attacks on, and murders of gay, lesbian, transgender and transsexual persons. UN ودعت الحكومة إلى ضمان تطبيق التدابير القضائية وفق أصول المحاكمات في قضايا التمييز ضد المثليين والمثليات ومغايري الهوية الجنسانية ومغايري الهوية الجنسية.
    judicial measures and application of laws UN التدابير القضائية وتطبيق القوانين
    25. The Government has taken a series of judicial measures to address past human rights abuses, particularly those committed during the recent crisis. UN 25 - واتخذت الحكومة سلسلة من التدابير القضائية للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في الماضي، ولا سيما خلال الأزمة الأخيرة.
    I welcome the series of judicial measures that the Government has taken to address human rights abuses committed in the country, including during the recent crisis. UN وإنني أرحب بسلسلة التدابير القضائية التي اتخذتها الحكومة للتعامل مع انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في البلد، بما فيها الانتهاكات التي ارتُكبت إبان الأزمة الأخيرة.
    She noted the Advisory Committee's view that a mere increase in resources would not significantly alleviate that problem unless corresponding judicial measures were taken. UN ولاحظت أن رأي اللجنة الاستشارية القائل بأن مجرد الزيادة في الموارد لن تخفف بصفة كبيرة من تلك المشكلة طالما لم تتخذ التدابير القضائية ذات الصلة.
    The Committee is concerned that the available judicial remedies in the matter of return (refoulement) and expulsion are less than satisfactory. UN ١٧٠ - إن اللجنة يساورها القلق لكون التدابير القضائية المطبقة بالنسبة لمسألتي العودة )الرد( والطرد هي دون المستوى المقبول.
    CHAPTER V. PROVISIONAL court measures UN الفصل الخامس - التدابير القضائية المؤقتة
    (b) The actual campaign against impunity; the organization of the campaign in terms first of preventive measures and then of jurisdictional ones. UN )ب( الكفاح الفعلي للقضاء على الافلات من العقاب؛ وذلك يعني تنظيم الكفاح على مستوى التدابير الوقائية أولاً، وعلى مستوى التدابير القضائية فيما بعد.
    B. Jurisdictional measures against corruption 56 17 UN باء- التدابير القضائية لمكافحة الفساد 56 20

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد