ويكيبيديا

    "التدابير المتخذة بغية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures taken to
        
    • measures taken with the aim
        
    • measures taken with a view to
        
    • measures be undertaken in order to
        
    • measures taken in order to
        
    Reply to question 18: measures taken to address poor conditions of detention UN الرد على السؤال 18 التدابير المتخذة بغية معالجة سوء أوضاع الاحتجاز
    The measures taken to ensure that media operate in an independent manner and that the freedom of expression and opinion is ensured were also highlighted. UN وسلطت الضوء أيضاً على التدابير المتخذة بغية ضمان استقلال عمل وسائط الإعلام وحرية التعبير والرأي.
    The measures taken to ensure that media operate in an independent manner and that the freedom of expression and opinion is ensured were also highlighted. UN وسلطت الضوء أيضاً على التدابير المتخذة بغية ضمان استقلال عمل وسائط الإعلام وحرية التعبير والرأي.
    An indication should be given of the measures taken with the aim of enabling States Parties to the Convention to improve their capabilities and skills and to widen their experience in these areas, and the consideration given to the particular needs of developing countries; UN وينبغي بيان التدابير المتخذة بغية تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية من تحسين قدراتها ومهاراتها وتوسيع خبرتها في هذه المجالات، ومدى الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية؛
    An indication should be given of the measures taken with the aim of enabling States Parties to the Convention to improve their capabilities and skills and to widen their experience in these areas, and the consideration given to the particular needs of developing countries; UN وينبغي بيان التدابير المتخذة بغية تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية من تحسين قدراتها ومهاراتها وتوسيع خبرتها في هذه المجالات، وأن تراعي بصفة خاصة في هذا الصدد احتياجات البلدان النامية؛
    measures taken with a view to eliminating prejudices, regressive customs and practices UN التدابير المتخذة بغية القضاء على التحيﱡزات والعادات والممارسات الرجعية
    6. In its previous concluding comments (A/56/38, paras. 294-295), the Committee expressed concern about the persistence of stereotypes concerning the roles of women in the family and in society, and recommended that an assessment of the impact of measures be undertaken in order to identify shortcomings, and to adjust and improve such measures accordingly. UN 6 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (A/56/38، الفقرتان 294 و 295)، عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وأوصت بإجراء تقييم لأثر التدابير المتخذة بغية تحديد أوجه القصور، ولتكييف وتحسين هذه التدابير تبعا لذلك.
    It further request the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention UN وهي ترجو من الحكومة أيضا أن تقدم في تقريرها التالي تقييما لأثر التدابير المتخذة بغية تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee requested follow-up information to the concerned State party on measures taken to implement the Committee's views. UN وطلبت اللجنة من الدولة الطرف المعنية تقديم معلومات متابعة بشأن التدابير المتخذة بغية تنفيذ آراء اللجنة.
    The Committee examines periodic reports submitted by States Parties on the measures taken to give effect to their obligations under the Convention. UN وتقوم اللجنة بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بشأن التدابير المتخذة بغية تطبيق التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Switzerland was also interested to know about measures taken to sensitize the population to prevent such violence within the society but also in schools. UN وأبدت سويسرا أيضاً اهتماماً بمعرفة التدابير المتخذة بغية توعية السكان بمنع هذا النوع من العنف في المجتمع وفي المدارس أيضاً.
    15. Please indicate the measures taken to comply with the obligation under the Comprehensive Peace Agreement to demobilize all children in the ranks of former warring parties by July 2005 and to report on the situation. UN 15- ويُرجى بيان التدابير المتخذة بغية الوفاء بالتزام الأطراف المتحاربة السابقة، بموجب اتفاق السلام الشامل، بتسريح جميع الأطفال المجندين في صفوفها بحلول تموز/يوليه 2005، وتقديم تقرير عن الوضع.
    Inasmuch as in Wallonia the poverty rate is 18% for women, whereas it is 12% for men, it can be said that measures taken to secure for economically disadvantaged persons the right to lead a life of human dignity are contributing to a certain extent to reducing the discrimination against women. UN ارتفعت في والون النسبة المئوية لخطر الفقر إلى 18 في المائة بالنسبة للمرأة، في حين أنها تبلغ 12 في المائة بالنسبة للرجل. ولذلك يمكن اعتبار أن التدابير المتخذة بغية تشجيع حصول الأشخاص المزعزعين اقتصادياً على حق ممارسة حياة تتفق وكرامة الإنسان تسهم بشكل ما في الحد من التمييز ضد المرأة.
    (ii) Number of measures taken to strengthen support for treaty bodies and to assist States parties upon agreement to implement treaty body recommendations and concluding observations, to consider their views on individual communications, as well as to promote their follow-up UN ' 2` عدد التدابير المتخذة بغية تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات، وتوفير المساعدة للدول الأطراف عند موافقتها على تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات، والنظر في آرائها بشأن كل من البلاغات المقدمة، وتعزيز متابعتها
    (ii) Number of measures taken to strengthen support for treaty bodies and to assist States parties upon agreement to implement treaty body recommendations and concluding observations, to consider their views on individual communications, as well as to promote their follow-up UN ' 2` عدد التدابير المتخذة بغية تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات، وتوفير المساعدة للدول الأطراف عند موافقتها على تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات، والنظر في آرائها بشأن كل من البلاغات المقدمة، وتعزيز متابعتها
    (ii) Number of measures taken to strengthen support for treaty bodies and to assist States parties upon agreement to implement treaty body recommendations and concluding observations, to consider their views on individual communications, as well as to promote their follow-up UN ' 2` عدد التدابير المتخذة بغية تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات، وتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف عند موافقتها على تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات، والنظر في آرائها بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف، وتعزيز متابعة تلك الآراء
    An indication should be given of the measures taken with the aim of enabling States Parties to the Convention to improve their capabilities and skills and to widen their experience in these areas, and the consideration given to the particular needs of developing countries; UN وينبغي بيان التدابير المتخذة بغية تمكين الدول اﻷطراف في الاتفاقية من تحسين قدراتها ومهاراتها وتوسيع خبرتها في هذه المجالات، وأن تراعي بصفة خاصة في هذا الصدد احتياجات البلدان النامية؛
    An indication should be given of the measures taken with the aim of enabling States Parties to the Convention to improve their capabilities and skills and to widen their experience in these areas, and the consideration given to the particular needs of developing countries; UN وينبغي بيان التدابير المتخذة بغية تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية من تحسين قدراتها ومهاراتها وتوسيع خبرتها في هذه المجالات، ومدى الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية؛
    An indication should be given of the measures taken with the aim of enabling States Parties to the Convention to improve their capabilities and skills and to widen their experience in these areas, and the consideration given to the particular needs of developing countries; UN وينبغي بيان التدابير المتخذة بغية تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية من تحسين قدراتها ومهاراتها وتوسيع خبرتها في هذه المجالات، ومدى الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية؛
    3. measures taken with a view to prohibiting flights by or for UNITA, the supply of any aircraft or aircraft components to UNITA and insurance, engineering and servicing of UNITA aircraft: UN ٣ - التدابير المتخذة بغية حظر الرحلات الجوية التي يقوم بها يونيتا أو تتم لصالحه، وخطر توريد أي طائرات أو مكوناتها الى يونيتا أو توفير التأمين واﻷعمال الهندسية والخدمة لطائراته:
    6. In its previous concluding comments (A/56/38, paras. 294-295), the Committee expressed concern about the persistence of stereotypes concerning the roles of women in the family and in society, and recommended that an assessment of the impact of measures be undertaken in order to identify shortcomings, and to adjust and improve such measures accordingly. UN 6 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (A/56/38، الفقرتان 294 و 295 )، عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وأوصت بإجراء تقييم لأثر التدابير المتخذة بغية تحديد أوجه القصور، ولتكييف وتحسين هذه التدابير تبعا لذلك.
    It is for this reason that, in the framework of the NPT, Mexico has supported the submission of regular reports on measures taken in order to achieve nuclear disarmament. UN ولذلك ففي إطار معاهدة عدم الانتشار، دعمت المكسيك تقديم تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة بغية تحقيق نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد