ويكيبيديا

    "التدابير المتخذة بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures taken under
        
    • measures under
        
    • the measures imposed by
        
    • measures in accordance with
        
    • measures decided by
        
    • actions taken under the
        
    The measures taken under that Executive Order cannot therefore be justified. UN وبالتالي، فإنه لا مجال لتبرير التدابير المتخذة بموجب ذلك القانون.
    The measures taken under the derogation must be imposed only to the extent strictly required by the exigencies of the state of emergency. UN ويجب أن تفرض التدابير المتخذة بموجب التحلل من التقيد في الحدود اللازمة التي تتطلبها ضرورات حالة الطوارئ حصرياً.
    In addition, little information had been provided on the results of the measures taken under the Plan of Action. UN كذلك، لم تُقدم إلا معلومات قليلة بشأن نتائج التدابير المتخذة بموجب خطة العمل.
    Concerning the power of veto, my delegation endorses the position of the Non-Aligned Movement, namely, that the veto should be limited to measures under Chapter VII of the Charter. UN وفيما يتعلق بحق النقض، يؤيد وفدي موقف حركة عدم الانحياز، وهو أن استخدام هذا الحق ينبغي أن يقتصر على التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    2. Decides that the measures imposed by paragraph 1 above shall not apply: UN 2 - يقرر ألا تنطبق التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية:
    measures in accordance with paragraph 15 of resolution 1970 (2011) (travel ban) UN التدابير المتخذة بموجب الفقرة 15 من القرار 1970 (2011) (حظر السفر)
    Report of Canada on the implementation of measures decided by Security Council resolution 1844 (2008) UN تقرير كندا عن تنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرار مجلس الأمن 1844 (2008)
    The measures taken under the programme comprise prevention, care, the securing of justice and investigation. UN :: وتتألف التدابير المتخذة بموجب هذا البرنامج من الوقاية والرعاية وتحقيق العدالة والدراسة البحثية.
    In our view, it would be appropriate to formalize consultations with States that might be affected by measures taken under Article 41, or even by the provisions of Article 42 of the Charter. UN ومن الملائم، في نظرنا، إضفاء الطابع الرسمي على المشاورات التي تجرى مع الدول التي قد تتأثر بسبب التدابير المتخذة بموجب المادة ٤١، أو حتى بسبب أحكام المادة ٤٢ من الميثاق.
    All States Parties are encouraged to present information on the measures taken under Article 9 through their Article 7 transparency reports. UN وتُشجع جميع الدول الأطراف على تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بموجب المادة 9 من خلال تقاريرها المتعلقة بالشفافية المقدمة بموجب المادة 7.
    No later than five years after the date of entry into force of the Convention, the Conference of the Parties shall, as part of the review process under paragraph 8, review the progress and the effectiveness of the measures taken under this paragraph. UN يقوم مؤتمر الأطراف، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، وكجزء من عملية الاستعراض بموجب الفقرة 8، باستعراض التقدُّم المحرز وفعالية التدابير المتخذة بموجب هذه الفقرة.
    No later than five years after the date of entry into force of the Convention, the Conference of the Parties shall, as part of the review process under paragraph 8, review the progress and the effectiveness of the measures taken under this paragraph. UN يقوم مؤتمر الأطراف، في موعد لا يتجاوز خمس سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، وكجزء من عملية الاستعراض بموجب الفقرة 8، باستعراض التقدُّم المحرز وفعالية التدابير المتخذة بموجب هذه الفقرة.
    measures taken under all Chapters were enforceable, but in most cases resort to Chapter VI could be the most salutary and productive course. UN إن التدابير المتخذة بموجب جميع الفصول واجبة التطبيق، ولكن اللجوء إلى الفصل السادس يمكن في معظم الحالات أن يكون مفيدا ومثمرا أكثر.
    15. It is understood that table 4 of decision 1/COP.ES-1 shall be adjusted in the light of measures taken under operative paragraph 10 of the said decision. UN 15- ويفهم أنه ينبغي تعديل الجدول 4 من المقرر 1/COP.ES-1 في ضوء التدابير المتخذة بموجب منطوق الفقرة 10 من نفس القرار.
    Cuba asked for more information on measures taken under the Plan of Action to combat racism and xenophobia and recommended that Ukraine continue its efforts to reduce juvenile violence and address the root causes of the problem. UN وطلبت كوبا مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة بموجب خطة العمل الخاصة بمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وأوصت أوكرانيا بالاستمرار في جهودها للحد من عنف الأحداث ومعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    It meets representatives from research institutions to obtain information concerning the implementation of measures under the relevant Council resolutions and related issues. UN ويجتمع الفريق مع ممثلين عن المؤسسات البحثية من أجل الحصول على معلومات تتعلق بتنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرارات المجلس ذات الصلة والمسائل المرتبطة بذلك.
    2. Paragraph 6, particularly measures under Article 41 of the Charter. UN 2 - الفقرة 6، ولا سيما التدابير المتخذة بموجب المادة 41 من الميثاق.
    We should highlight the role of international verification and effective multilateralism, and support measures under Chapter VII of the Charter, with the Security Council as the ultimate arbiter. UN وعلينا أن نركز على الدور الذي يؤديه التحقق الدولي والتعددية الفعالة، وأن ندعم التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وأن يكون مجلس الأمن الحكم النهائي.
    2. Decides that the measures imposed by paragraph 1 above shall not apply: UN 2 - يقرر ألا تنطبق التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية:
    2. Decides also that the measures imposed by paragraph 1 above shall not apply: UN 2 - يقرر أيضا ألا تسري التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية:
    measures in accordance with paragraph 17 of resolution 1970 (2011) (asset freeze) UN التدابير المتخذة بموجب الفقرة 17 من القرار 1970 (2011) (تجميد الأصول)
    Report of Canada on the implementation of measures decided by Security Council resolution 1803 (2008) UN تقرير كندا عن تنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرار مجلس الأمن 1803 (2008)
    147. All actions taken under the 1503 procedure remain confidential until such time as the Commission may decide to make recommendations to the Council. UN ٧٤١ - وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب اﻹجراء ٣٠٥١ سرية إلى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد