ويكيبيديا

    "التدابير المتخذة لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures taken to strengthen
        
    • measures taken to promote
        
    • measures taken to enhance
        
    • measures to strengthen
        
    • measures to enhance
        
    • measures to promote
        
    • measures undertaken to promote
        
    • measures adopted to promote
        
    • steps to promote
        
    • measures taken for the promotion
        
    • measures undertaken to strengthen
        
    • measures taken to improve
        
    • measures taken to further
        
    measures taken to strengthen the existing body of international humanitarian law UN التدابير المتخذة لتعزيز مجموعة القانون الدولي الإنساني القائمة
    measures taken to strengthen the existing body of international humanitarian law: international humanitarian law dissemination and education UN التدابير المتخذة لتعزيز مجموعة القوانين الإنسانية الدولية القائمة: نشر القانون الإنساني الدولي وتعليمه
    While noting the special budget line for children's rights protection, Syrian Arab Republic asked about results of measures taken to promote children's rights. UN وأشارت إلى البند المخصص في الميزانية لحماية حقوق الطفل، وتساءلت عن نتائج التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الطفل.
    Italy welcomed the National Integration Plan and asked about measures taken to promote integration. UN ورحبت إيطاليا بخطة الإدماج الوطنية واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعزيز الإدماج.
    Update on the measures taken to enhance professional skills in the Graphic Design Unit UN معلومات مستجدة عن التدابير المتخذة لتعزيز المهارات المهنية بوحدة التصميم البياني
    Section III indicates measures to strengthen the evaluation function at country and regional levels and at headquarters. UN ويبين الفرع الثالث التدابير المتخذة لتعزيز مهمة التقييم على المستويين القطري والإقليمي وعلى مستوى المقر.
    measures to enhance international, regional and bilateral cooperation UN التدابير المتخذة لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي
    It also noted measures to promote equality and combat discrimination against women. UN ولاحظت أيضاً التدابير المتخذة لتعزيز المساواة ولمكافحة التمييز في حق المرأة.
    He also requested specific details of the measures taken to strengthen the National Human Rights Commission, bearing in mind the reservations expressed by various civil-society organizations on the subject of its independence. UN كما أنه يود الحصول على معلومات دقيقة عن التدابير المتخذة لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان نظراً إلى التحفظات التي أبداها كثير من منظمات المجتمع المدني بشأن استقلال هذه الهيئة.
    Germany also asked about measures taken to strengthen the judicial system. UN وسألت ألمانيا أيضاً عن التدابير المتخذة لتعزيز النظام القضائي.
    Belgium asked about the measures taken to strengthen respect for diversity, and to combat discrimination against homosexuals. UN واستعلمت بلجيكا عن التدابير المتخذة لتعزيز احترام التنوع، ومكافحة التمييز ضد المثليين والمثليات.
    Please also provide information on the measures taken to strengthen the fundamental judicial guarantees in the State party. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الضمانات القضائية الأساسية في الدولة الطرف.
    It referred to the national report containing information on measures taken to promote the rights of women and voluntary commitments. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة والالتزامات الطوعية.
    Any measures taken to promote respect for human rights through education and training, including Governmentsponsored public information campaigns. UN التدابير المتخذة لتعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق التعليم والتدريب، بما في ذلك الحملات الإعلامية التي ترعاها الحكومة.
    Also elaborate on the measures taken to promote and protect the rights of women and girls from indigenous communities as enshrined in the Convention. UN ويرجى أيضاً توضيح التدابير المتخذة لتعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لنساء وفتيات المجتمعات الأصلية.
    measures taken to enhance disarmament should be enshrined in a legally binding instrument with provisions to ensure irreversibility, verification and transparency. UN وينبغي تجسيد التدابير المتخذة لتعزيز نزع السلاح في صك ملزم قانونا يشمل أحكاما تكفل عدم النكوص والتحقق والشفافية.
    Number/quality of measures taken to enhance adaptation at all levels UN :: عدد/نوعية التدابير المتخذة لتعزيز التكيف على جميع المستويات
    measures to strengthen accountability and responsibility within the Secretariat in the submission of documentation UN التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة عن تقديم الوثائق
    Information provided by Governments on measures to enhance precursor control is presented in figure VII. Figure VII UN ويبين الشكل السابع أدناه المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مراقبة السلائف.
    measures to promote human rights should therefore encompass issues of poverty alleviation and social equity. UN ولذلك، ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان مسائل التخفيف من وطأة الفقر والعدالة الاجتماعية.
    It also requested information about the impact of the economic and financial crisis on the right to work, as well as measures undertaken to promote employment. UN كما طلبت معلومات عن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على الحق في العمل، فضلاً عن التدابير المتخذة لتعزيز العمالة.
    :: Ensure that measures adopted to promote women's empowerment in the labour market enforce labour rights UN :: كفالة أن تُفضي التدابير المتخذة لتعزيز تمكين المرأة في سوق العمل إلى إعمال الحقوق العمالية
    Report by the Government of the People's Democratic Republic of Algeria on steps to promote the achievement UN تقرير الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية بشأن التدابير المتخذة لتعزيز
    The international community has recognized the inadequacy of measures taken for the promotion and protection of the human rights of women at the international level. UN وقد أقر المجتمع الدولي بعدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وحمايتها على المستوى الدولي.
    The report focuses on grave violations perpetrated against children and provides information on measures undertaken to strengthen the monitoring and reporting mechanism in Chad. UN ويركز التقرير على الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ويقدم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز آلية الرصد والإبلاغ في تشاد.
    measures taken to improve literacy UN التدابير المتخذة لتعزيز محو الأمية
    This could be achieved through periodic reporting to the Commission on Narcotic Drugs on measures taken to further their implementation. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تقديم تقارير دورية الى لجنة المخدرات عن التدابير المتخذة لتعزيز تنفيذ تلك الصكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد