ويكيبيديا

    "التدابير المتخذة لتيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures taken to facilitate
        
    • measures to facilitate
        
    • measures undertaken to make it easier for
        
    For instance, measures taken to facilitate the integration of the most vulnerable children in ordinary schools were insufficient. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن التدابير المتخذة لتيسير اندماج أشد الأطفال ضعفاً في المدارس العادية كافيةً.
    Greece provided detailed information on measures taken to facilitate access to transportation, health and rehabilitation services, education and employment. UN وقدمت اليونان معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتيسير الوصول إلى النقل والصحة وخدمات إعادة التأهيل، والتعليم والعمل.
    Moreover, measures taken to facilitate access to primary health care had halted the decline in health among the population and, as a result, life expectancy had risen by 1.6 years for women and 2.3 years for men. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدابير المتخذة لتيسير الحصول على الرعاية الصحية الأولية قد أوقفت من تدهور الصحة بين السكان ونتيجة لذلك ارتفع العمر المتوقع عن الولادة بواقع 1.6 سنة للنساء و2.3 سنة للرجال.
    Please provide data disaggregated by age on the breast cancer cases and indicate measures to facilitate the procedure required to receive free implants and indicate whether this procedure is confidential. UN يرجى تقديم بيانات مفصلة حسب السن بشأن حالات سرطان الثدي وبيان التدابير المتخذة لتيسير الإجراء اللازم لتلقي العلاج بالمواد المغروسة بالمجان وبيان ما إذا كان هذا الإجراء يحاط بالسرية.
    5. Page 13 of the report describes measures undertaken to make it easier for victims to assert their rights, notably a shift in the burden of proof. UN تستعرض الصفحة 17 من هذا التقرير التدابير المتخذة لتيسير تأكيد الضحايا لحقوقهن، ولا سيما الحق في نقل عبء الإثبات.
    Of particular significance are the measures taken to facilitate access to education for children of different cultural and linguistic backgrounds. UN ومما له أهمية خاصة التدابير المتخذة لتيسير حصول اﻷطفال من مختلف الخلفيات الثقافية واللغوية على التعليم.
    measures taken to facilitate access to employment for internally displaced women, in addition to employment training. UN التدابير المتخذة لتيسير استفادة المشردات داخليا من العمال، فضلا عن التدريب عليها
    Please indicate measures taken to facilitate the reporting of violence against women, including domestic violence. UN ويُرجى بيان التدابير المتخذة لتيسير الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Please provide information on measures taken to facilitate access to health care services for Sami girls and women. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير سبل تلقي الفتيات والنساء الصاميات خدمات الرعاية الصحية.
    Please provide information on measures taken to facilitate and enhance access to childcare facilities, health-care services and transportation services for rural women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير وتدعيم ما يتاح من مرافق رعاية الطفل وخدمات الرعاية الصحية وخدمات النقل لصالح المرأة الريفية.
    The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the measures taken to facilitate reemployment of women, including of those made redundant as a result of the ongoing economic restructuring of Stateowned enterprises. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات عن التدابير المتخذة لتيسير إعادة توظيف النساء، بمن فيهن اللاتي فُصلن عن العمل نتيجة إعادة الهيكلة الاقتصادية الجارية في المؤسسات المملوكة للدولة.
    The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the measures taken to facilitate re-employment of women, including of those made redundant as a result of the ongoing economic restructuring of Stateowned enterprises. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها الدوري القادم بمعلومات عن التدابير المتخذة لتيسير إعادة توظيف النساء، بمن فيهن اللاتي فُصلن عن العمل نتيجة إعادة الهيكلة الاقتصادية الجارية في المؤسسات المملوكة للدولة.
    (5) The Committee welcomes the efforts by the State party to promote and protect the rights of Ecuadorian migrant workers abroad, including measures taken to facilitate their participation in national electoral processes. UN (5) ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمال الإكوادوريين المهاجرين في الخارج، بما في ذلك التدابير المتخذة لتيسير مشاركتهم في العمليات الانتخابية الوطنية.
    (5) The Committee welcomes the efforts by the State party to promote and protect the rights of Ecuadorian migrant workers abroad, including measures taken to facilitate their participation in national electoral processes. UN (5) ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمال الإكوادوريين المهاجرين في الخارج، بما في ذلك التدابير المتخذة لتيسير مشاركتهم في العمليات الانتخابية الوطنية.
    71. The recent legislation ensuring enjoyment by immigrant children of their right to education, as well as the measures taken to facilitate education of immigrants in their own language, are welcomed. UN ١٧ - وثمة ترحيب أيضا بالتشريع الصادر مؤخرا الذي يكفل تمتع أطفال المهاجرين بحقهم في التعليم، باﻹضافة إلى التدابير المتخذة لتيسير تعليم المهاجرين بلغتهم الخاصة.
    (c) Study the situation of immigrant children in the municipalities, especially in the school system, and the effectiveness of measures taken to facilitate their integration; UN (ج) أن تدرس وضع الأطفال المهاجرين في البلديات، ولا سيما في النظام المدرسي، ومدى فعالية التدابير المتخذة لتيسير إدماجهم؛
    (b) The measures taken to facilitate women's return to work after child-rearing periods (para. 265); UN (ب) التدابير المتخذة لتيسير عودة المرأة إلى العمل بعد فترات تنشئة الطفل (الفقرة 265)؛
    41. Most measures to facilitate transit trade and its transport are bilateral or regional. UN 41- إن معظم التدابير المتخذة لتيسير تجارة المرور العابر والنقل المتصل بها تدابير ثنائية أو إقليمية.
    measures to facilitate tracing have included the use of photos, parental visits to centres housing the children and moving the children closer to their commune of origin to facilitate their identification. UN واشتملت التدابير المتخذة لتيسير اقتفاء اﻷثر على استخدام الصور الفوتوغرافية وزيارات لﻵباء إلى المراكز التي تأوي اﻷطفال ونقل اﻷطفال إلى مراكز أقرب إلى مجتمعهم المحلي اﻷصلي من أجل تيسير عملية التعرف عليهم.
    (b) The measures to facilitate the return of 7,309 ethnic Turkmens from abroad, between 2006 and 2011, to take up residence in their homeland; and UN (ب) التدابير المتخذة لتيسير عودة 309 7 أشخاصٍ من أصول إثنية تركمانستانية من الخارج، في الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2011، للإقامة في وطنهم؛
    5. Page 13 of the report describes measures undertaken to make it easier for victims to assert their rights, notably a shift in the burden of proof. UN 5 - وتستعرض الصفحة 17 من هذا التقرير التدابير المتخذة لتيسير تأكيد الضحايا لحقوقهن، ولا سيما الحق في نقل عبء الإثبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد