ويكيبيديا

    "التدابير المتخذة لمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures taken to assist
        
    • measures to assist
        
    • measures taken to help
        
    • measures were taken to help
        
    • Measures taken to provide
        
    Please provide information on the measures taken to assist women with disabilities who are or have been subjected to violence. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة النساء ذوات الإعاقة اللاتي يتعرضن للعنف أو سبق أن تعرضن له.
    On the other hand, measures taken to assist third States should not be considered as a precondition for the action of the UN علاوة على ذلك فإن التدابير المتخذة لمساعدة الدول الثالثة لا يمكن اعتبارها شرطا مسبقا لعمل مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع.
    measures taken to assist women to re-enter the workforce after pregnancy or family leave UN التدابير المتخذة لمساعدة المرأة للدخول ثانية في قوة العمل بعد الحمل أو الإجازة العائلية
    The Philippines noted measures to assist persons with disabilities, many of whom had been victims of landmines. UN ولاحظت الفلبين التدابير المتخذة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين وقع معظمهم ضحية الألغام الأرضية.
    The regional council is also to assist the regional employment exchange to implement measures to assist the unemployed. UN ويجب على المجلس الإقليمي أن يساعد، أيضاً، بورصة العمالة الإقليمية على تنفيذ التدابير المتخذة لمساعدة العاطلين عن العمل.
    In addition, the reference in the second bullet to measures taken to help women prevent unwanted pregnancies was unrelated to article 6 as drafted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإشارة، في البند الثاني من الفقرة، إلى التدابير المتخذة لمساعدة النساء على منع حالات الحمل غير المرغوب فيه ليست لها علاقة بالمادة 6 بصيغتها الحالية.
    He would therefore like to know the composition of the Board, whether it was possible to be represented in it and what measures were taken to help those who did not speak Danish to lodge an appeal. UN واستفسر المتحدث بالتالي عن تشكيل المجلس، وعما إذا كان من الممكن للمعني بالأمر أن يكون ممثلاً أمام هذه الهيئة، كما استفسر عن التدابير المتخذة لمساعدة الأشخاص الذين لا يتكلمون اللغة الدانمركية على تقديم عريضة.
    The State party is requested to provide information on measures taken to assist victims of trafficking, as well as statistical data on the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions involving trafficking. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة ضحايا الاتجار فضلاً عن بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات ذات الصلة بالاتجار.
    The State party is requested to provide information on measures taken to assist victims of trafficking, as well as statistical data on the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions involving trafficking. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة ضحايا الاتجار فضلاً عن بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات ذات الصلة بالاتجار.
    In addition, 15 developed countries; seven United Nations organizations and three other IGOs submitted their reports on measures taken to assist affected countries in implementing the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، قدم 15 بلداً متقدماً، وسبع مؤسسات تابعة للأمم المتحدة وثلاث منظمات حكومية دولية أخرى تقاريرها بشأن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان المتأثرة على تنفيذ الاتفاقية.
    14. Developed country Parties shall report, at each session, on measures taken to assist action programmes of those affected developing country Parties reporting for the session. UN ٤١- تقدم البلدان المتقدمة اﻷطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة التي تقدم تقارير الى تلك الدورة.
    14. Developed country Parties shall report, at each session, on measures taken to assist action programmes of those affected developing country Parties reporting for the session. UN ٤١- تقدم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة التي تقدم تقارير الى تلك الدورة.
    Under each of the conventions, developed country Parties have undertaken to report on measures taken to assist developing countries to implement the conventions, including the provision of financial resources. UN 27- وتعهدت البلدان المتقدمة الأطراف، في إطار كل من هاتين الاتفاقيتين، بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاتفاقيات بما في ذلك توفير الموارد المالية.
    14. Developed country Parties shall report, at each session, on measures taken to assist action programmes of those affected developing country Parties reporting for the session. UN 14- تقدم البلدان المتقدمة الأطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية الأطراف المتأثرة التي تقدم تقارير إلى تلك الدورة.
    The Conference of the Parties called upon developed country Parties to improve their reports on measures taken to assist affected developing country Parties in the implementation of the Convention and to submit their reports in a timely fashion for consideration by the Conference of the Parties. UN ودعا مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتقدمة النمو إلى تحسين تقاريرها بشأن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان الأطراف النامية المتضررة على تنفيذ الاتفاقية، وتقديم تقاريرها في الوقت المناسب لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    14. Developed country Parties shall report, at each session, on measures taken to assist action programmes of those affected developing country Parties reporting for the session. UN 14- تقدم البلدان المتقدمة الأطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية الأطراف المتأثرة التي تقدم تقارير إلى تلك الدورة.
    C. measures to assist and support persons with disabilities UN جيم- التدابير المتخذة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة ودعمهم
    27. In view of the current drought and resulting food crisis, please indicate the measures to assist women who are disproportionately affected by the crisis. UN 27 - بالنظر إلى الجفاف الحالي والأزمة الغذائية الناتجة عنه، يرجى بيان التدابير المتخذة لمساعدة النساء المتضررات بالأزمة على نحو غير متناسب.
    Accordingly, the text should be redrafted to refer, for example, to measures taken to help women avoid practices that would put their lives at risk. UN وعليه، ينبغي إعادة صياغة النص للإشارة، على سبيل المثال، إلى التدابير المتخذة لمساعدة النساء على تجنب الممارسات التي من شأنها أن تعرض حياتهن للخطر.
    With regard to the disaster in Haiti, the Group would seek further information on the Secretariat's interactions with affected families, as well as the special allowances and other measures taken to help United Nations staff and peacekeepers rest and recover after the earthquake. UN وفيما يتعلق بكارثة هايتي تطلب المجموعة مزيدا من المعلومات عن تفاعلات الأمانة العامة مع الأسر المتضررة فضلا عن البدلات الخاصة وغيرها من التدابير المتخذة لمساعدة موظفي الأمم المتحدة وحفظ السلام على أخذ قسط من الراحة والتعافي بعد الزلزال.
    He wondered what measures were taken to help victims' families in other ways - for example, to support them in their grieving process, which was an important part of the pursuit of transitional justice. UN وسأل عن التدابير المتخذة لمساعدة أسر الضحايا على مستويات أخرى، ولا سيما مساعدتهم أثناء الحداد، الأمر الذي يشكل عنصراً هاماً في السعي لتحقيق عدالة انتقالية.
    12.1 Measures taken to provide assistance to victims of sexual violence during the conflict UN 12-1 التدابير المتخذة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي الذي ارتكب أثناء النزاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد