Second report on measures taken to combat terrorism | UN | التقرير الثاني عن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لعام 2005 |
17. The rule of law and human rights norms must be respected in all measures taken to combat terrorism. | UN | 17 - وتابعت قائلة إنه يتعين احترام سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان في جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب. |
All measures to combat terrorism must comply with international law. | UN | ويجب أن تتقيد جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب بالقانون الدولي. |
Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights | UN | آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان |
In the Strategy, we have committed ourselves to ensuring that all measures taken to counter terrorism comply with our human rights obligations and the rule of law. | UN | وقد التزمنا، في الاستراتيجية، بضمان تماشي جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب مع التزاماتنا المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures: | UN | حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب: |
Counter-terrorism measures must not become a pretext for any country to interfere in the internal affairs of another, and the measures taken to combat terrorism must be in line with the principles set out in the Charter of the United Nations. | UN | ويجب في تدابير مكافحة الإرهاب ألا يتخذها أي بلد ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر، ويجب أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب متفقة والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The Government reported that it guarantees that measures taken to combat terrorism at the national level do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, religion or descent. | UN | وأفادت الحكومة بأنها تكفل خلو التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من التمييز على أساس الجنس أو الدين أو الأصل، سواء من حيث الغرض من تلك التدابير أو أثرها. |
Measures taken to combat terrorism: | UN | التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب |
- 21.12.2001 The Republic of Cyprus submitted its Report on the " measures taken to combat terrorism " to UN Security Council Committee 1373. | UN | - 21/12/2001: قدمت جمهورية قبرص تقريرها بشأن " التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب " إلى لجنة مجلس الأمن 1373. |
The goal of the draft resolution was to ensure that measures taken to combat terrorism were consistent with international obligations under international human rights law. | UN | وأوضح أن مشروع القرار يهدف إلى جعل التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب مستوفية للالتزامات الدولية المنبثقة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
5. Cambodia shared the view of its fellow members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) that measures taken to combat terrorism should respect international law, particularly the principles of national sovereignty and the territorial integrity of States. | UN | 5 - وتشاطر كمبوديا رأي زملائها الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا القائل بأن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تحترم القانون الدولي، ولا سيما مبادئ السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول. |
Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights: draft resolution | UN | آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
The State party should provide information in its initial report on how measures to combat terrorism may affect the rights protected under the Covenant. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الأولي معلومات عن كيفية تأثير التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على الحقوق المحمية بموجب العهد. |
13. Several delegations recalled that measures to combat terrorism should comply with international human rights law. | UN | 13- وأشارت عدة وفود إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تمتثل لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Member States also resolved to ensure that measures taken to counter terrorism comply with their obligations under international human rights law. | UN | وصممت الدول الأعضاء أيضاً على ضمان أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب متمشية مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Judges, lawyers and non-governmental organizations from different regions of Tajikistan were invited to discuss key human rights obligations and the commitment of States in matters relating to counter-terrorism, as well as to identify the challenges in ensuring that measures taken to counter terrorism comply with States' obligations under human rights law. | UN | وقد ُدعي عدد من القضاة والمحامين وممثلي المنظمات غير الحكومية من مناطق مختلفة بطاجيكستان لمناقشة التزامات حقوق الإنسان الأساسية، والتزام الدول في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب، فضلا عن تحديد التحديات لضمان امتثال التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لالتزامات الدول بموجب قانون حقوق الإنسان. |
Reaffirming also that it is important for States to ensure that all anti-terrorism measures adopted are in conformity with the obligations of international humanitarian, refugee and human rights law; | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن من المهم للدول التأكد من أن جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب متفقة مع الالتزامات الواردة في القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان؛ |
Similarly, measures taken against terrorism will also help to reduce related forms of criminality, such as organized crime, drug and arms trafficking, money-laundering and corruption. | UN | وبالمثل، فإن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب ستساعد أيضا في الحد من أشكال الإجرام ذات الصلة، مثل الجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات والأسلحة، وغسل الأموال، والفساد. |
Strategies adopted outside the parameters of international law could potentially blur the line between measures taken to fight terrorism and those that promote it. | UN | ويحتمل أن تؤدي الاستراتيجيات المعتمدة بمنأى عن معايير القانون الدولي إلى طمس الخط الفاصل بين التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب وتلك التي تعززه. |
16. In its resolution 19/19, the Human Rights Council once again called on all States to ensure that any measure taken to counter terrorism complies with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law. | UN | 16 - دعا من جديد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/19، جميع الدول أن تكفل توافق أي تدبير من التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب مع القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني. |
3. Stresses that States and international organizations have a responsibility to ensure that measures taken in the struggle against terrorism do not discriminate in purpose or effect on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, and urges all States to rescind or refrain from all forms of racial profiling; | UN | 3 - تؤكـد أن الدول والمنظمات الدولية هـي المسؤولـة عـن كفالة أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب غير منطوية من حيث الغرض والأثر على تمييز قائم على أساس العنصر أو اللون أو السلامة أو الأصل الوطني أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري؛ |
:: counter-terrorism measures adopted | UN | :: التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب |