measures taken to prevent offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المتخذة لمنع وقوع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Please also indicate the measures taken to prevent breast and cervical cancer. | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمنع سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
Moreover, it provides that everybody has the right to be informed both of the effects of activities that might be harmful to health and of the measures taken to prevent or compensate for such effects. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون على أن لكل إنسان الحق في أن يُطلع على آثار الأنشطة التي قد تضر بالصحة وعلى التدابير المتخذة لمنع حدوث مثل هذه الآثار أو تقديم تعويض بشأنها. |
The States parties should also provide the Committee with information on measures to prevent forced abortion or forced sterilization. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري. |
measures adopted to prevent offences prohibited under the Optional Protocol | UN | التدابير المتخذة لمنع وقوع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري |
Please provide further information on measures taken to prevent and eliminate underage marriages. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع زواج القصر والقضاء عليه. |
Furthermore, please explain the measures taken to prevent incommunicado detention and solitary confinement of children accused of terrorist offenses. | UN | وعلاوة على ذلك، يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع الحجز المنعزل والحبس الانفرادي للأطفال المتهمين بجرائم إرهابية. |
measures taken to prevent the forced sterilization of persons with disabilities, especially with girls and women | UN | التدابير المتخذة لمنع التعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة للفتيات والنساء |
Please provide further information on measures taken to prevent and eliminate underage marriages. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الزواج دون السن القانونية والقضاء عليه. |
measures taken to prevent the exploitation of domestic workers in illegal activities | UN | التدابير المتخذة لمنع استغلال العمالة المنزلية في أعمال غير مشروعة |
Please also indicate the measures taken to prevent mother-to-child transmission. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Furthermore, please explain the measures taken to prevent incommunicado detention and solitary confinement of children accused of terrorist offenses. | UN | وفضلاً عن ذلك، يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع نظام العزل والحبس الانفرادي للأطفال المتهمين بجرائم إرهابية. |
measures taken to prevent and suppress the financing of acts of terrorism | UN | التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب |
measures taken to prevent support for terrorist activities | UN | التدابير المتخذة لمنع دعم الأنشطة الإرهابية |
It asked about measures to prevent persecution and discrimination on religious grounds. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لمنع الاضطهاد والتمييز على أسس دينية. |
measures to prevent discrimination of women on the grounds of marriage or maternity | UN | التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة |
Please provide information on measures to prevent and eliminate the practice of early marriage. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر والقضاء عليها. |
measures adopted to prevent, deal with and punish cases arising. | UN | التدابير المتخذة لمنع الحالات الناشئة والتعامل معها والمعاقبة عليها. |
measures adopted to prevent offences referred to in the Protocol | UN | التدابير المتخذة لمنع وقوع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري |
What measures have been taken to prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents? | UN | ما هي التدابير المتخذة لمنع تزوير وثائق الهوية ووثائق السفر أو تزييفها أو الغش في استعمالها؟ |
Germany asked whether the number of recorded cases of trafficking had decreased, and about the measures undertaken to prevent trafficking. | UN | وسألت ألمانيا عمّا إذا انخفض عدد حالات الاتجار المسجَّلة وعن التدابير المتخذة لمنع الاتجار. |
Qatar inquired what measures had been taken to prevent discrimination against migrant and refugee women and women of minority backgrounds. | UN | واستفسرت قطر عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المهاجرين والمهاجرات والنساء التابعات للأقليات. |
16. With reference to the Committee's previous concluding observations (para. 12), give a detailed description of the steps taken to prevent acts of torture and ill-treatment, arbitrary arrests and detention, incommunicado detention, the obtention of confessions under torture and the excessive use of force by security personnel in Western Sahara. | UN | 16- وبالإحالة إلى الملاحظات الختامية للجنة (الفقرة 12)، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمنع أفعال التعذيب، وإساءة المعاملة، وإلقاء القبض على الأشخاص تعسفاً، والاعتقال السري، وانتزاع الاعترافات تحت التعذيب، والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن في الصحراء الغربية. |
It requested information about the measures taken to prohibit violence against children in all settings, and the steps taken to implement legislative and other measures to combat violence against women. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد الأطفال في جميع الأماكن، والخطوات المتخذة من أجل تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Please provide information on the measures in place to prevent discrimination against lesbian women in employment. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع التمييز في العمالة ضد المثليات. |
The Committee also requests information on follow-up to the recommendations presented in paragraph 23 of the present document regarding measures to be taken to prevent, combat and eradicate trafficking in persons. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة معلومات عن متابعة التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته والقضاء عليه الواردة في الفقرة 23 من هذه الوثيقة. |