ويكيبيديا

    "التدابير المذكورة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the measures mentioned in
        
    • the measures described in
        
    • the measures enumerated in
        
    • the measures in
        
    • the described measures in
        
    • the measures set forth in
        
    • measures listed in
        
    • the measures noted in
        
    • the measures indicated in
        
    • those in
        
    In particular, he requested concrete examples of implementation of the measures mentioned in paragraphs 401 to 405 of the report. UN وقال إنه يود بصفة خاصة الحصول على أمثلة ملموسة عن تنفيذ التدابير المذكورة في الفقرات 401 إلى 405.
    the measures mentioned in the para's above have been applied during the last few years. UN طُبقت التدابير المذكورة في الفقرة المشار إليها أعلاه في الأعوام القليلة الماضية.
    The team also noted that a considerable number of the measures described in the communication are either planned or are merely at the conceptual stage. UN كما لاحظ الفريق أن عدداً جماً من التدابير المذكورة في البلاغ قد تمثل في تدابير مخطط لها أو لا تزال في طور التصور فحسب.
    12. Please provide information on the results of the measures enumerated in paragraphs 6184 of the report. UN 12- يرجى تقديم معلومات عن نتائج التدابير المذكورة في الفقرات 61-84 من التقرير.
    One of the measures in the action plan is a project for children living with domestic violence. UN 65- وأحد التدابير المذكورة في خطة العمل هو مشروع للأطفال الذين يعيشون في أوضاع عنف منزلية.
    Concerning the progress made for the implementation of the described measures in the SDKK, the changes which have been and continue to be implemented are aimed at improving the inmates' safety, hygiene and detention conditions. UN وبالنظر إلى التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المذكورة في مركز Sentro di Detenshon i Korekshon Korsou، ترمي التغييرات التي نفذت والتي لا تزال تنفذ إلى تحسين سلامة السجناء وصحتهم وظروف احتجازهم.
    1. Decides to lift, with immediate effect, the measures set forth in paragraphs 4, 5 and 6 of its resolution 748 (1992) and paragraphs 3, 4, 5, 6 and 7 of its resolution 883 (1993); UN 1 - يقرر أن يرفع على الفور التدابير المذكورة في الفقرات 4 و 5 و 6 من القرار 748 (1992) والفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار 883 (1993)؛
    In addition to the measures listed in previous sections, the other priorities are outlined in the following two paragraphs. UN وإضافة إلى التدابير المذكورة في الفروع السابقة، تُعرض الأولويات الأخرى بإيجاز في الفقرتين التاليتين.
    2. The measures envisaged in paragraph 1 [may] include [, among others,] [, without affecting the right of the defendant to due process]: Several delegations noted that some of the measures noted in this paragraph might be in conflict with legal safeguards protecting the defendant. UN ٢ - ]يجوز أن[ تشمل التدابير الواردة في الفقرة ١ ]، من بين التدابير اﻷخرى ،[ ] دون مساس بحق المدعى عليه في المحاكمة حسب اﻷصول القانونية[ :لاحظت عدة وفود أن بعض التدابير المذكورة في هذه الفقرة قد يكون على تعارض مع الضمانات القانونية لحماية المدعى عليه .
    18. The Committee recommends that the consideration of any further significant change in the investment policy be deferred, pending action on the measures indicated in the paragraph above. UN 18 - توصي اللجنة بإرجاء النظر في إدخال أي تغييرات هامة أخرى على سياسة الاستثمار، ريثما يتخذ إجراء بشأن التدابير المذكورة في الفقرة السابقة.
    Russia also intends to help the economic rehabilitation of this area in every possible way through the measures mentioned in the draft resolution. UN وتنوي روسيا كذلك أن تساعد على اﻹنعاش الاقتصادي لتلك المنطقة بكل طريقة ممكنة، من خلال التدابير المذكورة في مشروع القرار.
    She believed that the measures mentioned in articles 4 and 5 of the draft declaration on the elimination of violence against women were useful guidelines for implementing the provisions of General Assembly resolution 47/95. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التدابير المذكورة في المادتين ٤ و ٥ من مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة تشكل مبادئ توجيهية مفيدة لتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٥.
    116. Regarding access to health services, the measures mentioned in the replies to paragraphs 14 and 17 are also applicable to women in rural areas. UN 116- وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة، تنطبق التدابير المذكورة في الفقرتين 14 و17 أيضاً على النساء الريفيات.
    the measures mentioned in section 754 a must not cause an aggravation of the extent or seriousness of the offence, and the measures may only be conducted by police officers, cf. section 754 b. UN يجب ألا تتسبب التدابير المذكورة في المادة 754 أ في زيادة نطاق الجريمة أو خطورتها ولا يطبقها سوى أفراد الشرطة، انظر المادة 754 ب.
    In addition to the measures mentioned in the answer to recommendation 232, which are aimed at raising the number of women in academic positions at all levels, mention should also be made of paragraph 2b of Article 5 of the 1989 Act on the Advertising of Vacancies. UN وبالإضافة إلى التدابير المذكورة في الإجابة على التوصية 232، التي تستهدف زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية بجميع مستوياتها، ينبغي أن يشار أيضاً إلى الفقرة 2 ب من المادة 5 من قانون الإعلان عن الشواغر لعام 1989.
    In addition to the measures mentioned in previous reports, it should be noted that the Canada Labour Code, Part I, contains specific provisions concerned with the introduction of technological change. UN ١٤٣- باﻹضافة إلى التدابير المذكورة في التقارير السابقة، تجدر الملاحظة أن الباب اﻷول من قانون العمل الكندي يحتوي على أحكام محددة بخصوص ادخال تغييرات تكنولوجية على شروط العمل.
    In addition to the measures described in the reports, other measures were to be developed on the basis of the recently published Sixth Report on Families, the first such report to address in detail the situation of foreign families. UN وبالإضافة إلى التدابير المذكورة في التقارير، سيجري وضع تدابير أخرى على أساس التقرير السادس المتعلق بالأسر الذي نشر مؤخرا، وهو أول تقرير من نوعه يتناول بالتفصيل حالة الأسر الأجنبية.
    While article 4 provided for the use of temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality between men and women, the measures described in the report seemed to be of a more general nature. UN فمع أن المادة 4 تنص على استخدام تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بحكم الأمر الواقع بين الرجل والمرأة، بدت التدابير المذكورة في التقرير وكأنها ذات طبيعة أكثر عمومية.
    Please provide information on the impact of the measures described in the report designed to eradicate the wage gap between women and men, including the effect of the Law of 30 June 2004. UN فيرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المذكورة في التقرير، الرامية إلى القضاء على الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، بما في ذلك أثر قانون 30 حزيران/ يونيه 2004.
    In addition to the measures enumerated in the report, countries that are severely affected need help in the form of additional resources and capacity-building in order for them to address this pandemic. UN فبالإضافة إلى التدابير المذكورة في التقرير، تحتاج أشد البلدان تضررا إلى تلقِّي مساعدات في شكل موارد إضافية وبناء القدرات، حتى تتمكن من التصدي لهذا الوباء.
    Please indicate the extent and results of the implementation of the measures in these branches, including the Foreign Service, and in particular of the use of " soft quotas " . UN يرجى بيان مدى تنفيذ التدابير المذكورة في هذه القطاعات، بما في ذلك السلك الدبلوماسي، ولا سيما مدى استخدام " الحصص المرنة " ، وبيان النتائج التي أسفر عنها هذا التنفيذ.
    Concerning the progress made for the implementation of the described measures in the SDKK, the changes which have been and continue to be implemented are aimed at improving the inmates' safety, hygiene and detention conditions. UN وبالنظر إلى التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المذكورة في مركز Sentro di Detenshon i Korekshon Korsou، ترمي التغييرات التي نفذت والتي لا تزال تنفذ إلى تحسين سلامة السجناء وصحتهم وظروف احتجازهم.
    1. Decides to lift, with immediate effect, the measures set forth in paragraphs 4, 5 and 6 of its resolution 748 (1992) and paragraphs 3, 4, 5, 6 and 7 of its resolution 883 (1993); UN 1 - يقرر أن يرفع على الفور التدابير المذكورة في الفقرات 4 و 5 و 6 من القرار 748 (1992) والفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار 883 (1993)؛
    In addition to measures listed in the response to question 6, Saskatchewan addresses lack of affordable housing and alternative accommodation for women fleeing domestic violence through the Neighborhood Revitalization Initiative and the Remote Homeownership Program. UN بالإضافة إلى التدابير المذكورة في الرد على السؤال رقم 6، تعالج سسكتشوان قلة المساكن الاقتصادية والمساكن البديلة للنساء الهاربات من العنف المنزلي بواسطة مبادرة إعادة إنعاش الأحياء السكنية وبرنامج امتلاك البيوت النائية.
    2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article [may] include [, among others,] [, without affecting the right of the defendant to due process]: Several delegations noted that some of the measures noted in this paragraph might be in conflict with legal safeguards protecting the defendant. UN ٢ - ]يجوز أن[ تشمل التدابير المرتآة في الفقرة ١ من هذه المادة ]، ضمن تدابير أخرى ،[ ]دون مساس بحق المتهم في محاكمة حسب اﻷصول[ :لاحظت عدة وفود أن بعض التدابير المذكورة في هذه الفقرة قد يكون على تعارض مع الضمانات القانونية لحماية المدعى عليه .
    Kindly indicate whether, beyond the measures indicated in the report, any special temporary measures in line with article 4, paragraph 1, of the Convention are envisaged and whether any measures, including measures to reconcile public and private responsibilities, are being implemented to support the candidacy of women who are running for political and public office. UN يرجى أن تذكروا ما إذا كنتم تتوخون اتخاذ أية تدابير، خلاف التدابير المذكورة في التقرير، من قبيل التدابير الخاصة المؤقتة تماشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من المعاهدة، وما إذا كانت هناك أية تدابير، بما فيها التدابير الرامية للتوفيق بين المسؤوليات العامة والخاصة، يجري تنفيذها لدعم ترشيح المرأة التي تسعى لكي تنتخب لمناصب سياسية وعامة.
    17. Calls upon all Member States, in particular those in the subregion, to fully implement the measures mentioned in paragraphs 1 and 6 above; UN 17 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد