ويكيبيديا

    "التدابير المستهدفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • targeted measures
        
    However, targeted measures to specifically improve the quality of life of indigenous peoples, and the recognition and protection of their rights, have not been fully addressed in the Reports. UN بيد أن التدابير المستهدفة من أجل إدخال تحسينات على نوعية حياة الشعوب الأصلية والاعتراف بحقوقها وحمايتها على وجه الخصوص، لم يتم تناولها بشكل كامل في التقارير.
    Such actions may range from calls for compliance, to condemnation of violations, to the application of targeted measures. UN ويمكن لذلك العمل أن يمتد من الدعوة للامتثال إلى إدانة الانتهاكات، وتطبيق التدابير المستهدفة.
    (ii) Graduated targeted measures against repeat offenders UN ' 2` التدابير المستهدفة المتدرجة ضد معتادي ارتكاب الجرائم في هذا الشأن
    Such actions may range from calls for compliance to condemnation of violations to the application of targeted measures. UN ويمكن لذلك العمل أن يمتد من الدعوة إلى الامتثال وإدانة الانتهاكات، وتطبيق التدابير المستهدفة.
    The targeted measures were therefore considered to have had some effect despite a lack of implementation of the assets freeze measures by the Government of Liberia. UN ولذا ارتئي أن التدابير المستهدفة كان لها بعض الأثر بالرغم من عدم تنفيذ تدابير تجميد الأصول من جانب حكومة ليبريا.
    112. Finland asked what targeted measures were being taken to ensure that more immigrant women could find work. UN 112- وسألت فنلندا عن ماهية التدابير المستهدفة المتخذة لضمان حصول عدد أكبر من النساء المهاجرات على عمل.
    Our studies have shown that Nepal will not be able to meet most Millennium Development Goals without such targeted measures from its development partners. UN وأظهرت دراساتنا أن نيبال لن تتمكن من تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية دون اتخاذ تلك التدابير المستهدفة من شركائها في التنمية.
    Attention is paid to expand access to justice and targeted measures include the establishment of six regional courts of appeal in addition to that in Baku. UN ويولى الاهتمام بتوسيع الوصول إلى العدالة، وتتضمن التدابير المستهدفة إنشاء ست محاكم استئناف إقليمية بالإضافة إلى المحكمة الموجودة في باكو.
    Efforts towards the inclusion of the disability perspective, and targeted measures for accessibility need to be an integral part of policy development. UN على أن الجهود المبذولة نحو دمج منظور الإعاقة، فضلا عن التدابير المستهدفة للإتاحة، بحاجة إلى أن تصبح جزءا لا يتجزأ من وضع السياسات.
    A recently established multisectoral advisory body would coordinate the implementation of the strategy, which consisted of a series of targeted measures designed to prevent the spread of the disease among the population at large and, in particular, among vulnerable groups such as prostitutes and intravenous drug users. UN وجرى مؤخرا إنشاء هيئة استشارية متعددة القطاعات تنسق تنفيذ هذه الاستراتيجية، التي تتكون من مجموعة من التدابير المستهدفة التي وضعت لمنع انتشار المرض بين السكان بشكل عام، وبخاصة بين الجماعات المستضعفة، مثل البغايا ومن يتعاطون المخدرات عن طريق الحق الوريدي.
    Stressing the need to enforce targeted measures against parties to a conflict who persistently committed serious violations, she urged the Security Council to use all the tools at its disposal to that end, such as peacekeeping missions and the naming of offenders. UN وبعد أن أكدت على الحاجة إلى تنفيذ التدابير المستهدفة ضد الأطراف في صراع ما الذين يرتكبون باستمرار انتهاكات خطيرة، حثت مجلس الأمن على استخدام جميع الأدوات المتاحة تحت تصرفه لبلوغ هذه الغاية، مثل بعثات حفظ السلام وذكر أسماء المخالفين.
    He will take concrete steps to ensure implementation of the targeted measures specified in resolution 1314 (2000). UN وسيتخذ خطوات محددة لضمان تنفيذ التدابير المستهدفة المبينة في القرار 1314 (2000).
    This needs to be supplemented by investments in rural infrastructure, measures to improve access of the rural population to basic social services and the implementation of targeted measures to develop sustainable livelihoods. UN ولا بد من استكمال هذا الدعم عن طريق الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية للريف، واتخاذ تدابير لتحسين وصول سكان الريف الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتنفيذ التدابير المستهدفة من أجل تنمية موارد الرزق المستدامة.
    It also recommends that the State party implement targeted measures to respond to the needs of Maori and Pacific women and girls, and to continue to invest in Maori and Pacific women and girls, taking into account their linguistic and cultural interests. UN وأوصت كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف التدابير المستهدفة لتلبية احتياجات نساء وفتيات الماوري والمحيط الهادئ، ومواصلة الاستثمار في نساء وفتيات الماوري والمحيط الهادئ من خلال وزارة شؤون المرأة مع مراعاة اهتماماتهن اللغوية، والثقافية.
    What targeted measures have been undertaken to create and enhance economic opportunities for immigrant women, and what has been the impact of these measures? In addition to language classes, what training opportunities are available to non-citizen women in different sectors of the economy? UN فما هي التدابير المستهدفة التي اتخذت لتوفير الفرص الاقتصادية وتعزيزها بالنسبة للنساء المهاجرات، وما الأثر الذي خلفته تلك التدابير؟ وعلاوة على فصول تعليم اللغة، ما هي الفرص التدريبية المتاحة للنساء غير المواطنات في قطاعات الاقتصاد المختلفة؟
    By that resolution the Council extended the scope of targeted measures originally adopted in resolution 1596 (2005) to political and military leaders of armed groups who impede the disarmament process, with effect from 15 January 2006. UN وقد وسِّع المجلس بموجب ذلك القرار نطاق تطبيق التدابير المستهدفة المعتمدة أساسا في القرار 1596 (2005) ليشمل القادة السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الذين يعوقون عملية نزع السلاح وذلك اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد