ويكيبيديا

    "التدابير الملائمة لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate measures to promote
        
    • appropriate measures to strengthen
        
    • appropriate measures to enhance
        
    • appropriate measures for the promotion
        
    • appropriate measures in order to promote
        
    In order to meet these challenges, appropriate measures to promote economic growth must be implemented in order to generate the requisite public revenues. UN وللتصدي لهذه التحديات، يجب تنفيذ التدابير الملائمة لتعزيز النمو الاقتصادي بغرض توليد الإيرادات العامة المطلوبة.
    These include harmonization of domestic legislation and implementation of national policies and programmes and other appropriate measures to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN ومن بين هذه التدابير مواءمة التشريعات الوطنية وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية وغير ذلك من التدابير الملائمة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This concern is reflected in article 39 of the Convention of the Rights of the Child, which requires States Parties to take all appropriate measures to promote children's physical and psychological recovery and social reintegration. UN وينعكس هذا الاهتمام في المادة ٣٩ من اتفاقية حقوق الطفل التي تطلب من الدول اﻷطراف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز الشفاء البدني والنفسي للطفل وإعادة إدماجه اجتماعيا.
    The Republic of Azerbaijan will continue to undertake appropriate measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN وستواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز التعاون وتنمية العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child to enable it to fully assume its coordinating and monitoring role. UN وتوصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي اضطلاعا كاملا.
    To our mind, it is imperative for this Conference to study appropriate measures to enhance and complement the international commitments on the matter. UN ونحن نرى أن من الأمور الملحة أن يقوم هذا المؤتمر بدراسة التدابير الملائمة لتعزيز واستكمال الالتزامات الدولية بشأن هذا الموضوع.
    3. Since his appointment, the Special Rapporteur has made several requests to visit the Democratic People's Republic of Korea so as to better understand the situation and allow him to assist the State in taking appropriate measures for the promotion and protection of human rights. UN 3 - وجه المقرر الخاص، منذ تعيينه، عدة طلبات لزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لكي يتفهم الحالة بشكل أفضل ويتمكن من مساعدة الدولة في اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    In the light of articles 12 and 13 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to promote and guarantee the right of the child to freedom of expression at home, in school, in other institutions and in society. UN ١٢١٠- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    1. The State has the responsibility to take legislative, judicial, administrative or other appropriate measures to promote the understanding by all persons under its jurisdiction of their civil, political, economic, social and cultural rights. UN ١- تقع على عاتق الدولة مسؤولية اتخاذ التدابير التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية أو غيرها من التدابير الملائمة لتعزيز تفهم جميع اﻷشخاص الخاضعين لولايتها لحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. The State has the responsibility to take legislative, judicial, administrative or other appropriate measures to promote the understanding by all persons under its jurisdiction of their civil, political, economic, social and cultural rights. UN ١- تقع على عاتق الدولة مسؤولية اتخاذ التدابير التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية أو غيرها من التدابير الملائمة لتعزيز فهم جميع اﻷشخاص الخاضعين لولايتها لحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    281. In the light of articles 12 and 13 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to promote and guarantee the right of the child to freedom of expression at home, in school, in other institutions and in society. UN ١٨٢- وفي ضوء المادتين ٢١ و٣١ من الاتفاقية توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لتعزيز وضمان حق الطفل في حرية التعبير في المنزل والمدرسة وغيرهما من المؤسسات وفي المجتمع.
    (h) In light of article 39, take appropriate measures to promote the recovery and social reintegration of the children involved in the juvenile justice system; UN (ح) في ضوء المادة 39، اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز شفاء الأطفال الذين يخضعون لنظام قضاء الأحداث وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    (a) To gather, request, receive and exchange information from all relevant sources, including Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations, on the realization of the right to education, and to make recommendations on appropriate measures to promote and protect the realization of the right to education; UN (أ) أن يعمد إلى جمع المعلومات المتعلقة بإعمال الحق في التعليم والتماسها وتلقيها وتبادلها من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وأن يقدم توصيات بشأن التدابير الملائمة لتعزيز وحماية إعمال الحق في التعليم؛
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child to enable it to fully assume its coordinating and monitoring role. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي كلياً.
    As to the links between transnational organized crime and terrorism, the Council of Europe indicated that the Committee of Ministers had mandated a Multidisciplinary Group on International Action against Terrorism with considering appropriate measures to strengthen member States' efforts to combat terrorist acts. UN وفيما يتعلق بالصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، أشار مجلس أوروبا إلى أن اللجنة الوزارية أسندت إلى فريق متعدد التخصصات معني بالعمل الدولي على مكافحة الارهاب مهمة النظر في التدابير الملائمة لتعزيز جهود الدول الأعضاء لمكافحة الأعمال الارهابية.
    It invited the Secretary-General to take all appropriate measures to strengthen the security of UNPROFOR and requested him to submit a report on the further extension of UNPROFOR's mandate. UN ودعا اﻷمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز أمن قوة الحماية وطلب إليه أن يقدم تقريرا عن التمديد الاضافي لولاية قوة الحماية.
    As to the links between transnational organized crime and terrorism, the Council of Europe indicated that the Committee of Ministers had mandated a Multidisciplinary Group on International Action against Terrorism with considering appropriate measures to strengthen member States’ efforts to combat terrorist acts. UN وفيما يتعلق بالصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، أشار مجلس أوروبا الى أن لجنة الوزراء فوضت الفريق المتعدد التخصصات المعني بالعمل الدولي لمكافحة الارهاب للنظر في التدابير الملائمة لتعزيز جهود الدول الأعضاء لمكافحة الأعمال الارهابية.
    Matters to be considered will include reinstitution of appropriate measures to enhance staff security; achievement of programme/project objectives; the adequacy of internal control mechanisms; the fulfilment of donor expectations in terms of funds utilization and reporting requirements; and efficiency in the deployment of staff and other resources. UN ومن بين المسائل التي يتعين النظر فيها إقرار التدابير الملائمة لتعزيز أمن الموظفين؛ وتحقيق أهداف البرامج/ المشاريع؛ وتحقيق كفاءة آليات المراقبة الداخلية؛ وتحقيق توقعات المانحين من حيث استخدام اﻷموال ومتطلبات الابلاغ؛ وتحقيق كفاءة توزيع الموظفين والموارد اﻷخرى.
    (b) Take all appropriate measures to enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them, including through providing women with information on the Convention and the Optional Protocol. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وبسبل إنفاذها، بما في ذلك من خلال تزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    (a) To take appropriate measures to enhance general awareness of the budgetary process in the Organization and, in that connection, to inform special conferences convened under United Nations auspices of the budgetary implications of their draft resolutions, recommendations and decisions; UN )أ( اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز الوعي العام لعملية الميزنة في المنظمة، والقيام في هذا الصدد، بابلاغ المؤتمرات الخاصة المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة باﻵثار المترتبة في الميزانية على مشاريع قراراتها وتوصياتها ومقرراتها؛
    22. The Special Rapporteur has made a number of requests to visit the Democratic People's Republic of Korea in order to better understand the situation inside the country and to allow him to assist the State in taking appropriate measures for the promotion and protection of human rights. UN 22 - وقد تقدم المقرر الخاص بعدة طلبات لزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل اكتساب فهم أفضل للحالة السائدة في البلد، والسماح له بمساعدة الدولة في اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Sub-section 2 provides that " [I]n particular, the State shall take appropriate measures in order to promote equality of opportunity for the disadvantaged groups in society to enable them to participate fully in all spheres of public life. " UN وتنص الفقرة 2 على أن: " تتخذ الدولة، على وجه الخصوص، التدابير الملائمة لتعزيز تكافؤ الفرص للجماعات المحرومة في المجتمع لتمكينها من المشاركة بالكامل في جميع مناحي الحياة العامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد