It calls upon the State party to provide further details in its next report of the concrete measures taken for its implementation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه. |
Lastly, Iran enquired about concrete measures taken to promote employment and to implement protective programmes with regard to the most vulnerable segments of society. | UN | وأخيراً، استفسرت إيران عن التدابير الملموسة التي اتخذت لزيادة توفير فرص العمل ولتنفيذ برامج لحماية أضعف شرائح المجتمع. |
Lastly, Iran enquired about concrete measures taken to promote employment and to implement protective programmes with regard to the most vulnerable segments of society. | UN | وأخيراً، استفسرت إيران عن التدابير الملموسة التي اتخذت لزيادة توفير فرص العمل ولتنفيذ برامج لحماية أضعف شرائح المجتمع. |
It asked what concrete measures had been taken to protect and integrate persons with disabilities into society and what results were envisaged. | UN | وتساءلت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع، وعن النتائج المتوخاة. |
However, it remains concerned by the low rate of birth registration and by the fact that few concrete measures have been taken to increase it. | UN | ومع ذلك فهي ما زالت تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تسجيل المواليد وإزاء قلة التدابير الملموسة التي اتخذت لرفع هذا المعدل. |
I am happy to note a number of concrete measures that have been taken to integrate and rationalize the relationship between the Secretariat presence in Addis Ababa and the African Union. | UN | ويسعدني أن أشير إلى عدد من التدابير الملموسة التي اتخذت لزيادة تكامل وترشيد العلاقة بين وجود الأمانة العامة للأمم المتحدة في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي. |
It asked about concrete steps have been taken recently to improve the situation of human rights defenders. | UN | وسألت عن التدابير الملموسة التي اتخذت مؤخراً لتحسين حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Commending the prioritization of inter-ethnic relations and protection against discrimination, it enquired about concrete measures taken to guarantee the ethnic, cultural, linguistic and religious identities of all communities. | UN | وأثنت على منح الأولوية للعلاقات بين الطوائف العرقية والحماية من التمييز، واستفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لحماية الهويات العرقية والثقافية واللغوية والدينية لجميع الطوائف. |
It enquired about concrete measures taken to strengthen judicial independence and efficiency and about the impact of new legislation on the backlog of cases. | UN | واستفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لتعزيز استقلال القضاء وكفاءته، وعن تأثير التشريعات الجديدة وفعاليتها فيما يتعلق بتصريف القضايا المتراكمة. |
Please describe concrete measures taken to enhance women's participation in all peace-building and reconstruction efforts and indicate whether adequate budget is allocated for the implementation of the SiLNAP. | UN | ويرجى بيان التدابير الملموسة التي اتخذت لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جهود بناء السلام وإعادة الإعمار وبيان ما إذا تم تخصيص ميزانية كافية لتنفيذ خطة العمل. |
20. concrete measures taken to change social and cultural patterns and eliminate stereotypes: | UN | 20- التدابير الملموسة التي اتخذت لتغيير المعايير الثقافية والاجتماعية والقضاء على القوالب النمطية. |
4. concrete measures taken to amend discriminatory legal provisions | UN | 4 - التدابير الملموسة التي اتخذت لتعديل الأحكام القانونية التمييزية |
NHRIs furthermore agreed to report back to the next session of ICC on concrete measures taken in this regard. | UN | كما اتفقت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم تقرير إلى الدورة القادمة للجنة التنسيق الدولية تتضمن التدابير الملموسة التي اتخذت في هذا الصدد. |
Please describe the concrete measures taken to implement the Programme of Measures up to 2005 and specify what new measures have been adopted after 2005. | UN | يرجى وصف التدابير الملموسة التي اتخذت لتنفيذ برنامج التدابير الذي استمر حتى عام 2005 وتحديد التدابير الجديدة التي اعتمدت بعد عام 2005. |
On each cluster of articles, the State party should also include information on concrete measures taken with regard to the concluding observations adopted by the Committee in relation to the previous report. | UN | 7- وينبغي للدولة الطرف أن تدرج أيضاً، في كل مجموعة من مجموعات المواد، معلومات بشأن التدابير الملموسة التي اتخذت بخصوص الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يخص التقرير السابق. |
Brazil requested information on concrete measures taken to promote and protect the rights of children and women, to eliminate all forms of discrimination, to prevent and combat torture and to address the issue of refugees. | UN | وطلبت البرازيل معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذت لتعزيز وحماية حقوق الطفل والمرأة، والقضاء على جميع أشكال التمييز، ومنع التعذيب ومكافحته، ومعالجة مسألة اللاجئين. |
I stress that, as demonstrated by the concrete measures taken during the reporting period, the Tribunal is absolutely committed to doing all within its power to meet its obligations under the completion strategy, while, of course, upholding norms of due process. | UN | وأشدد على أن المحكمة، كما أظهرت التدابير الملموسة التي اتخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ملتزمة التزاما قاطعا ببذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها في إطار إستراتيجية انجاز المحاكمات، بينما تتمسك، بطبيعة الحال، بقواعد مراعاة الأصول القانونية. |
It noted that the State had signed a child protection agreement with UNICEF in 2005 as part of efforts to provide for the social and psychological rehabilitation, repatriation and local integration of child camel jockeys, asking what concrete measures had been taken to implement this programme. | UN | وأشارت إلى أن دولة الإمارات وقّعت في عام 2005 على اتفاق مع اليونيسيف لحماية الأطفال وذلك في إطار الجهود التي تبذلها لتوفير التأهيل الاجتماعي والنفسي للأطفال الركبية وإعادتهم إلى بلدانهم واندماجهم محلياً، وتساءلت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لتنفيذ هذا البرنامج. |
Please also indicate what concrete measures have been taken or planned to modify or change such cultural patterns of conduct of men and women in line with article 5 (a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. | UN | كما يرجى بيان التدابير الملموسة التي اتخذت أو التي يُعتزم اتخاذها لتعديل أو تغيير أنماط السلوك الثقافية هذه للرجل والمرأة، بما يتماشى مع المادة 5 (أ) من الاتفاقية، وأي تقدم محرز في تنفيذها. |
(h) Please elaborate on the concrete measures that have been taken to enhance and reinforce the status of women. | UN | )ح( يرجى توضيح التدابير الملموسة التي اتخذت لتعزيز وتقوية مركز المرأة. |
(i) What concrete steps have been taken to overcome the problems referred to in paragraph 57 of the report relating to the delays in judicial proceedings? | UN | )ط( ما هي التدابير الملموسة التي اتخذت للتغلب على الصعوبات المذكورة في الفقرة ٧٥ من التقرير والمتصلة بمدة الدعوى القضائية؟ |