Assess and evaluate progress made in the implementation process and advise the Parties of any development that could cause delay and propose appropriate measures in this regard; | UN | ' 4` تقييم التقدم المحرز في عملية التنفيذ وتنبيه الأطراف إلى أي تطور يمكن أن يتسبب في تأخيرها، واقتراح التدابير المناسبة في هذا الصدد؛ |
:: identification of some suspected terrorist elements inside the country and taking appropriate measures in this regard. | UN | :: التعرف على بعض العناصر داخل البلد يشتبه في أنها إرهابية واتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد. |
Indeed, it could become a useful tool in addressing new demands in the area of standard-setting and in encouraging Member States to take appropriate measures in this regard. | UN | والواقع أنها قد تصبح أداة مفيدة في تلبية الطلبات الجديدة في مجال وضع المعايير، وفي تشجيع الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد. |
Moreover, since 2006 an annual report measuring the salary gap between men and women at the national level has been issued to help the public authorities to take appropriate measures in that regard. | UN | وإضافة إلى ذلك يصدر منذ عام 2006 تقرير سنوي يبين الفروق في الأجور بين الرجال والنساء على المستوى الوطني مما يساعد السلطات الحكومية على اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن. |
In that connection, the Bulgarian authorities could profit from the general observations of the Committee, particularly concerning freedom of religion, and could take the appropriate measures in that regard. | UN | وأضاف أن بإمكان السلطات البلغارية أن تسترشد في هذا الصدد بالملاحظات العامة للجنة المتعلقة بخاصة بحرية الديانة، وتتخذ التدابير المناسبة في هذا المجال. |
I am confident that you will take the appropriate measures in this regard. | UN | وأنا واثق من أنكم ستتخذون التدابير المناسبة في هذا الصدد. |
9. Encourages the Security Council to consider appropriate measures in this regard; | UN | 9 - تشجع مجلس الأمن على أن ينظر في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد؛ |
9. Encourages the Security Council to consider appropriate measures in this regard; | UN | 9 - تشجع مجلس الأمن على أن ينظر في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد؛ |
9. Encourages the Security Council to consider appropriate measures in this regard; | UN | 9 - تشجع مجلس الأمن على أن ينظر في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد؛ |
The United Nations Interim Force in Lebanon, as the force on the ground, should take appropriate measures in this regard. | UN | وينبغي أيضاً لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن تتخذ التدابير المناسبة في هذا الصدد بوصفها القوة الموجودة في الميدان. |
The United Nations Disengagement Observer Force, as the force on the ground, should also take appropriate measures in this regard. | UN | وينبغي أيضاً لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أن تتخذ التدابير المناسبة في هذا الصدد بوصفها القوة الموجودة في الميدان. |
9. Encourages the Security Council to consider appropriate measures in this regard; | UN | 9 - تشجع مجلس الأمن على أن ينظر في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد؛ |
4. Notes certain measures taken by Cuba to enhance freedom of religion and calls upon the Cuban authorities to continue taking appropriate measures in this regard; | UN | 4- تحيط علماً بالتدابير المحددة التي اتخذتها كوبا لدعم الحرية الدينية وتدعو السلطات الكوبية إلى مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد؛ |
4. Notes certain measures taken by Cuba to enhance freedom of religion and calls upon the Cuban authorities to continue taking appropriate measures in this regard; | UN | 4- تحيط علماً بالتدابير المحددة التي اتخذتها كوبا لتعزيز الحرية الدينية وتدعو السلطات الكوبية إلى مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد؛ |
Deeply concerned about alleged sexual abuse, exploitation and misuse of humanitarian assistance by personnel involved in humanitarian assistance activities and stressing the need for appropriate measures in this regard, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق بصدد ما زعم عن قيام الموظفين العاملين في أنشطة المساعدة الإنسانية بأعمال انطوت على إساءة المعاملة الجنسية، واستغلال المساعدة الإنسانية وإساءة استعمالها، وإذ يؤكد على ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد، |
My Government expresses its deepest concern with the recent events that have taken place in Abkhazia, Republic of Georgia, and kindly requests the Security Council to consider and evaluate the current situation in the region at its special meeting and to adopt the appropriate measures in this regard. | UN | وتعرب حكومتي عن بالغ قلقها إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في أبخازيا بجمهورية جورجيا وترجو من مجلس اﻷمن أن ينظر في الحالة الراهنة في المنطقة ويقوم بتقييمها في جلسته الاستثنائية وأن يتخذ التدابير المناسبة في هذا الصدد. |
The Republic of Croatia finds the actions concerning the " monetary union " to be aimed against the territorial integrity of Croatia, and reserves the right to take appropriate measures in this regard. | UN | وترى جمهورية كرواتيا أن الاجراءات المتعلقة " بالاتحاد النقدي " موجهة ضد السلامة الاقليمية لكرواتيا، وتحتفظ بحقها في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد. |
129. The Committee strongly urged the State party to encourage political parties in Namibia to encourage the participation of women and to take all appropriate measures in that regard. | UN | ٩٢١ - وحثت اللجنة بقوة الدولة الطرف اﻷحزاب السياسية في ناميبيا على أن تشجع المرأة على الانضمام إليها وعلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة في هذا الصدد. |
In the Summit Outcome, the Assembly had also invited the Secretary-General to submit proposals to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism; the Assembly should therefore take the appropriate measures in that regard. | UN | وأضاف أن الجمعية دعت الأمين العام أيضا، في الوثيقة الختامية للقمة، إلى تقديم مقترحات لتوطيد قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول على مكافحة الإرهاب، ومن ثم يتعين على الجمعية أن تتخذ التدابير المناسبة في هذا الصدد. |